ويكيبيديا

    "الفريقان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les groupes
        
    • les deux groupes
        
    • les Comités
        
    • équipes
        
    • deux groupes de
        
    • des deux groupes
        
    • des groupes
        
    • ils ont
        
    • ces groupes
        
    • Equipes
        
    les groupes d'étude sur l'économie et le développement durable et sur les femmes et le développement durable étaient très appréciés. UN وقد لقي الفريقان المعنيان بالاقتصاد والتنمية المستدامة والمرأة والتنمية المستدامة تقديرا شديدا.
    les groupes d'étude sur l'économie et le développement durable et sur les femmes et le développement durable étaient très appréciés. UN وقد لقي الفريقان المعنيان بالاقتصاد والتنمية المستدامة والمرأة والتنمية المستدامة تقديرا شديدا.
    Un débat commun sur les biens culturels, réunissant les deux groupes de travail, a donc eu lieu le 18 octobre. UN وبناءً على ذلك، أجرى الفريقان العاملان مناقشة مشتركة بخصوص الممتلكات الثقافية في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Les délibérations menées dans les deux groupes de travail ont été très importantes et méritent une mention spéciale. UN فالمناقشات التي أجراها الفريقان العاملان كانت هامة جدا وتستحق التنويه.
    Le Comité s'inspire des recommandations faites par les Comités " E2 " et " E2A " et adoptées par le Conseil d'administration. UN ويتّبع الفريق التوصيات التي قدمها الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئتين " هاء-2 " و " هاء-2/ألف " والتي اعتمدها مجلس الإدارة.
    Les deux équipes recevraient, dans la mesure du possible, l'appui des groupes des services centraux du PNUD. UN وسوف يتلقى الفريقان الدعم، إلى القدر الممكن، من وحدتي الخدمة المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    les groupes ont été constitués en fonction des préférences pour l'un ou l'autre thème, et de l'obligation d'avoir, pour la composition de chaque groupe, 14 membres environ. UN وتُشكِّل الفريقان العاملان بحسب ما يختاره الأعضاء من بين الموضوعين، على أن يتألف كل فريق من 14 عضواً تقريباً.
    les groupes de travail I et II ont tenu un certain nombre de séances parallèles. UN وعقد الفريقان العاملان الأول والثاني أيضا عددا من الجلسات الموازية.
    les groupes de travail devaient examiner les questions ciaprès: UN وسوف يركز الفريقان العاملان على المسألتين التاليتين:
    les groupes de travail examineront les questions ciaprès : UN وسوف يركز الفريقان العاملان على المسألتين التاليتين:
    les groupes de travail se pencheront sur les questions ci-après. UN وسيركز الفريقان العاملان على المسائل التالية.
    les groupes de travail continueront de produire des documents de discussion en vue de la prochaine réunion qui aura lieu à Moscou. UN وسيواصل الفريقان العاملان إصدار وثائق للمناقشة تحضيرا للاجتماع المقبل في موسكو.
    Après de longues heures de réunion, les deux groupes ont présenté les projets de documents qui avaient été élaborés pendant leurs négociations. UN وبعد العديد من ساعات الاجتماعات، أصدر الفريقان العاملان مشروعين قاما بإعدادهما خلال مفاوضاتهما.
    Notant les résultats des travaux effectués par les deux groupes de travail spéciaux, UN وإذ نحيط علماً بنتائج الأعمال التي اضطلع بها الفريقان العاملان المخصصان،
    les deux groupes échangent régulièrement de l'information sur les questions relatives aux armes et munitions et aux diamants. UN ويتبادل الفريقان المعلومات بانتظام بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة والذخائر والماس.
    89. En janvier 2002, les Comités < < D > > ont tenu une réunion commune pour examiner un premier groupe de réclamations indépendantes. UN يناير 2002، عقد الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " اجتماعاً مشتركاً لاستعراض مجموعة أولى من المطالبات المستقلة.
    Pour toutes ces raisons, les Comités consultatifs spéciaux se sont acquittés de façon satisfaisante des tâches qui leur ont été confiées et illustrent la façon dont la structure intergouvernementale peut accroître son efficacité en ce qui concerne les pays émergeant d'un conflit. UN ولهذه الأسباب فقد أنجز الفريقان المخصصان المهام الموكلة إليهما من جانب المجلس بطريقة باعثة على الرضا وهما يشكلان نموذجا على الكيفية التي يمكن بها لآلية حكومية دولية أن تعزز أثرها فيما يتعلق بالبلدان الخارجة من صراعات.
    Les deux équipes ont observé les préparatifs de l'Iraq en vue de l'enlèvement du combustible irradié. UN النقاط البارزة ● شاهد الفريقان الاستعدادات العراقية لنقل الوقود المستهلك.
    64. Les travaux des deux groupes ont permis aux participants d'examiner ces grandes questions de manière approfondie. UN 64- ومكّن الفريقان العاملان المشاركين من النظر في القضايا الرئيسية المشار إليها أعلاه بتعمق أكبر.
    ils ont assemblé de nouveau cet agent pathogène disparu à partir de sa séquence génétique, qu'ils ont compilée en utilisant des échantillons de tissu prélevés sur les sujets infectés. UN وأعاد الفريقان تجميع هذا الممْرض المندثر استناداً إلى متواليته التي جمعاها من عينات أنسجة أخذاها من المصابين.
    ces groupes traiteront respectivement de l'adoption d'une approche prudente dans le domaine halieutique et de l'application des points de référence servant à la gestion des pêcheries. UN وسوف يتناول هذان الفريقان تطبيق النهج الاحترازية والنقاط المرجعية على إدارة مصائد اﻷسماك، على الترتيب.
    Equipes A et B, occupez-vous des autres cibles. Open Subtitles "الفريقان "أ" و"ب أريدكما أن تهتما بالأهداف المتبقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد