ويكيبيديا

    "الفريقين العاملين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des groupes de travail
        
    • des deux groupes de travail
        
    • les groupes de travail
        
    • les deux groupes de travail
        
    • Groupe de travail
        
    • groupes de travail de
        
    • de groupes de travail
        
    • aux groupes de travail
        
    Le Comité va maintenant examiner les rapports des groupes de travail. UN تبت اللجنة الجامعة الآن في مشروعي تقريري الفريقين العاملين.
    Les questions ayant trait aux dispositions relatives aux activités des groupes de travail spéciaux, mentionnées au paragraphe 12 cidessus, devraient également être examinées. UN وسيتعين كذلك النظر في الإشكالات المتعلقة بترتيبات عمل الفريقين العاملين المخصصين على النحو المطروح في الفقرة 12 أعلاه.
    Avant de lever la séance, je voudrais inviter toutes les délégations à participer aux travaux des groupes de travail, qui commenceront demain matin. UN وقبل رفع الجلسة أود أن أدعو جميع الوفود إلى المشاركة في عمل الفريقين العاملين الذي سيبدأ صباح غد.
    Par exemple, nous devons régler la question de la présidence des deux groupes de travail. UN وعلى سبيل المثال، لا بد لنا من معالجة مسألة رئاسة الفريقين العاملين.
    Il a fait l'éloge de l'esprit constructif qui avait présidé aux délibérations tout au long de la session, que ce soit en séance plénière ou lors les réunions des deux groupes de travail. UN وأثنى على الروح البناءة التي تميزت بها مداولات اللجنة التحضيرية طوال جلساتها، العامة منها وفي جلسات الفريقين العاملين.
    À sa onzième session, le Comité a décidé que, conformément à la pratique établie, les groupes de travail se réuniraient en séance privée. UN وقررت اللجنة في دورتها الحادية عشرة، ألا تُفتح العضوية في الفريقين العاملين إلا لأعضاء اللجنة، وفقا للممارسة السابقة.
    Deux d'entre eux ont été analysés par les deux groupes de travail techniques créés par la Conférence. UN وقد نظرت مسألتان من تلك المسائل في الفريقين العاملين التقنيين اللذين أنشأهما المؤتمر.
    Cela étant, les conditions de l'achèvement des travaux des groupes de travail semblaient être remplies. UN وفي ضوء هذا، يبدو أنه قد لُبيت شروط استكمال أعمال الفريقين العاملين.
    Les présidents actuels des groupes de travail ont déjà fait savoir qu'ils seraient prêts à se charger de ces tâches. UN وقد أشار رئيسا الفريقين العاملين بالفعل الى استعدادهما للقيام بتلك المهام.
    Il resterait toujours la possibilité de convoquer des sous-groupes informels des groupes de travail pour examiner tel ou tel point particulier. UN وستكون هناك على الدوام امكانية عقد أفرقة فرعية غير رسمية في إطار الفريقين العاملين للنظر في بنود محددة.
    Je félicite en outre les autres membres du Bureau et les présidents des groupes de travail. UN كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين ورئيسي الفريقين العاملين.
    Vous pouvez compter sur l'engagement de ma délégation dans les travaux respectifs des groupes de travail I et II, lors de cette deuxième session du cycle. UN ويمكنكم أن تعولوا على مشاركة وفد بلدي في أعمال الفريقين العاملين الأول والثاني في الدورة الثانية هذه من دورة الثلاث سنوات الحالية.
    Nous disposons de conditions favorables pour dynamiser nos travaux grâce à un solide travail préalable effectué par les deux Présidents des groupes de travail. UN والبيئة الحالية مؤاتية حقا لتنشيط عملنا، وذلك بفضل الأعمال الملموسة السابقة التي أنجزها رئيسا الفريقين العاملين.
    Le Comité va maintenant examiner les rapports des groupes de travail. UN وتبت اللجنة الآن في تقريري الفريقين العاملين.
    Les deux rapports des groupes de travail portent sur la deuxième année de débats. UN ويجسد تقريرا الفريقين العاملين السنة الثانية من المناقشات.
    Cet accord doit s'appuyer sur l'Accord de Copenhague et sur les progrès accomplis au sein des deux groupes de travail de la quinzième Conférence. UN كما ينبغي لها أن تستفيد من اتفاق كوبنهاغن ومن التقدم المحرز في الفريقين العاملين في المؤتمر الخامس عشر.
    Nous comptons œuvrer en étroite collaboration avec vous, Monsieur le Président, ainsi qu'avec les Présidents des deux groupes de travail, afin d'avancer dans nos délibérations. UN ونتطلع إلى العمل معكم بصورة وثيقة، سيدي الرئيس، ومع رئيسي الفريقين العاملين بغية إحراز تقدم في مداولاتنا.
    Monsieur le Président, je laisse toute décision en la matière à votre discrétion ainsi qu'à celle des Présidents des deux groupes de travail. UN وفي ذلك الصدد، السيد الرئيس، أترك الأمر لكم ولرئيسي الفريقين العاملين.
    les groupes de travail I et II auront donc un programme de travail particulièrement chargé. UN وبالتالي من المتوقع أن تزداد كمية العمل المطلوبة من الفريقين العاملين اﻷول والثاني.
    les deux groupes de travail ad hoc créés dans le contexte des négociations sur la Convention- cadre des Nations Unies devraient être améliorés. UN وينبغي تعزيز الفريقين العاملين المخصصين والمنشئين بموجب المفاوضات الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية.
    Le rapport de chaque Groupe de travail a été présenté par son président au début de la table ronde. UN وقدّم رئيسا الفريقين العاملين تقريريهما إلى المشاركين في حلقة العمل في مستهلّ مناقشة المائدة المستديرة.
    Création de groupes de travail et désignation de leurs coprésidents UN هاء - إنشاء الفريقين العاملين وتعيين رئيسيهما المشاركين
    La question a également été renvoyée aux groupes de travail I et II pour examen détaillé. UN وقد أحيل البند أيضا الى الفريقين العاملين اﻷول والثاني ﻹجراء دراسة متعمقة له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد