ويكيبيديا

    "الفريق التقني المشترك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Équipe technique mixte
        
    • Équipe technique conjointe
        
    • 'équipe technique conjointe
        
    Les géomètres pourront, à la demande des Parties, aider l'Équipe technique mixte à exercer certaines de ses fonctions. UN ويجوز للمسّاحين، بناء على طلب الطرفين، مساعدة الفريق التقني المشترك في أداء أيٍ من وظائفه.
    L'Équipe technique mixte s'est réunie pendant deux semaines en novembre. UN واجتمع الفريق التقني المشترك لمدة أسبوعين في تشرين الثاني/نوفمبر.
    2. L'Équipe technique mixte se composera de quatre-vingt (80) personnes, soit quarante (40) venant de chaque État. UN (2) يتكون الفريق التقني المشترك من ثمانين (80) شخصا تعين كل دولة أربعين (40) منهم.
    L'Équipe technique conjointe comprendra 80 personnes, soit 40 de chaque État. UN يتألف الفريق التقني المشترك من 80 عضوا، 40 عضوا من كل دولة.
    :: 3 réunions extraordinaires de l'Équipe technique conjointe d'une durée moyenne d'une semaine tenues pour décider des toponymes et des travaux visant à établir les cartes définitives UN :: عقد الفريق التقني المشترك ثلاثة اجتماعات استثنائية، كل اجتماع بمتوسط أسبوع، للاتفاق على الأسماء الطبوغرافية وعلى أعمال رسم الخرائط النهائية
    Pour les deux districts restants (Bobonaro et Dili), cette reprise sera fonction de la recommandation de l'Équipe technique mixte. UN وتنتظر الشرطة الوطنية صدور توصية الفريق التقني المشترك لاستئناف مسؤولياتها الرئيسية عن أعمال الشرطة في المقاطعتين المتبقيتين بوبونارو وديلي.
    a) iii) Progression des opérations de démarcation de l'Équipe technique mixte UN (أ) ' 3` التقدم المحرز في عمليات ترسيم الحدود التي يقوم بها الفريق التقني المشترك
    3. L'Équipe technique mixte commencera à exercer ses activités conformément au plan de démarcation prévu à l'alinéa 1 de l'article 10 du présent Accord. UN (3) يبدأ الفريق التقني المشترك أنشطته بموجب خطة تعليم الحدود المنصوص عليها في المادة 10 (1) من هذا الاتفاق.
    5. À sa première séance, tenue au plus tard deux semaines après sa création, le Comité énoncera son règlement interne et mènera les préparatifs nécessaires en vue de la création de l'Équipe technique mixte. UN (5) وفي جلستها الأولى، التي تنعقد في وقت لا يتجاوز أسبوعين بعد إنشائها، تصوغ اللجنة المشتركة لتعليم الحدود نظامها الداخلي وتجري الأعمال التحضيرية الضرورية لإنشاء الفريق التقني المشترك.
    9. Équipe technique mixte UN 9 - الفريق التقني المشترك
    Suite à l'offre du Gouvernement tchadien de fournir des hélicoptères de combat et de transport, une Équipe technique mixte Union africaine-UNSOA s'est rendue au Tchad du 8 au 14 octobre 2013 afin de procéder aux évaluations nécessaires. UN وعقب العرض الذي قدمته حكومة جمهورية تشاد بتزويد البعثة بمروحيات مقاتلة ومخصصة للخدمات، سافر الفريق التقني المشترك للاتحاد الأفريقي ومكتب دعم البعثة إلى تشاد خلال الفترة من 8 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013 للقيام بالتقييمات الضرورية.
    L'utilisation d'un hélicoptère pour les études sur le terrain conduites par l'Équipe technique mixte a permis d'avancer en octobre-novembre 2008 et avril-mai 2009, périodes durant lesquelles des tronçons de 168 kilomètres et 192 kilomètres, respectivement, ont été couverts et approuvés par les parties. UN 128 - وقد أسهم استخدام طائرة الهليكوبتر لمهام التقييم الميداني التي يضطلع بها الفريق التقني المشترك في التقدم الذي أُحرز في الفترتين تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ونيسان/أبريل - أيار/مايو 2009 اللتين نجح الفريق أثناءهما بتغطية 168 و 192 كيلومتراً تباعاً، ووافقت عليهما الأطراف.
    1. Dans les deux semaines suivant sa première séance, le Comité conjoint de démarcation créera l'Équipe technique mixte qui comprendra un nombre égal de géomètres, cartographes et autres spécialistes, notamment des ingénieurs en bâtiment, venant de chaque État. UN (1) في غضون أسبوعين من جلستها الأولى، تُنشئ اللجنة المشتركة لتعليم الحدود الفريق التقني المشترك. ويتكون الفريق التقني المشترك من عدد متساو من المساحين وأخصائيي رسم الخرائط وغيرهم من الخبراء المناسبين، بمن فيهم المهندسون المعماريون، من كل دولة.
    La Police des Nations Unies a suivi les activités de la PNTL sur une base quotidienne et présenté des rapports de suivi hebdomadaires au quartier général de la Police des Nations Unies pour examen; des plans d'action pour 13 districts et 3 unités ont été mis au point sur la base d'évaluations effectuées par l'Équipe technique conjointe. UN قامت شرطة الأمم المتحدة برصد أداء الشرطة الوطنية بصورة يومية، وقدمت تقارير رصد أسبوعية إلى مقر شرطة الأمم المتحدة لاستعراضها والنظر فيها؛ وتم وضع خطط عمل لـ 13 مقاطعة وثلاث وحدات استنادا إلى تقييمات الفريق التقني المشترك التي أجريت.
    L'Équipe technique conjointe UN الفريق التقني المشترك
    Création de l'Équipe technique conjointe (art. 9.1) UN تشكيل الفريق التقني المشترك (المادة
    :: Appui à la mise en œuvre du mémorandum d'accord conclu avec l'IGAD et facilitation du déploiement des équipes de contrôle et de vérification de l'IGAD à la faveur d'échanges quotidiens avec l'Équipe technique conjointe de l'IGAD afin de coordonner les opérations et de mener avec elle 2 réunions mensuelles pour étudier les questions relatives à l'exécution par la MINUSS et l'IGAD de leurs mandats respectifs UN :: تقديم الدعم من أجل تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وتيسير نشر أفرقة الرصد والتحقق من خلال الاتصال اليومي بالفريق التقني المشترك لتنسيق العمليات وعقد اجتماعين شهريين مع الفريق التقني المشترك لتدارس المسائل المتعلقة بتنفيذ ولاية كل من بعثة الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد