ويكيبيديا

    "الفريق الصغير العامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du petit groupe de travail
        
    • le petit groupe de travail
        
    • au petit groupe de travail
        
    Au cours du débat qui a suivi, les participants ont salué les travaux du petit groupe de travail intersessions et lui ont manifesté leur soutien. UN 42- وفي المناقشة التي تلت ذلك، بدا هناك تقدير عام ودعم للعمل الذي قام به الفريق الصغير العامل بين الدورات.
    L'Allemagne s'est proposé pour jouer le rôle de pays chef de file, et tous les membres du petit groupe de travail intersessions ont soutenu et accepté cette offre. UN وعبرت ألمانيا عن رغبتها في العمل كبلد رائد، وأيد جميع أعضاء الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات قبول هذا العرض.
    Examiner le rapport du petit groupe de travail intersessions chargé d'étudier comment faire en sorte que les termes de la Convention soient interprétés de façon plus cohérente, notamment les options volontaires et juridiquement contraignantes envisageables; UN ' 2` النظر في تقرير الفريق الصغير العامل بين الدورات بشأن الخيارات لاتخاذ الخطوات اللاحقة نحو تحقيق اتساق في تفسير المصطلحات، بما في ذلك الخيارات الممكنة الطوعية والملزمة قانوناً؛
    le petit groupe de travail intersessions avait travaillé depuis lors, mais aucune Partie ne s'était proposée pour jouer un rôle de chef de file, et le Secrétariat coordonnait donc les travaux du groupe avec l'appui d'un consultant. UN وظل الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات يعمل منذ ذلك الوقت لكن لم يقدم أي طرف عرضاً للقيام بدور البلد الرائد، وبالتالي كانت الأمانة تنسق أعمال الفريق بدعم من خبير استشاري.
    Se félicite des travaux entrepris par le petit groupe de travail intersessions sur l'établissement des rapports nationaux; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بالتقارير الوطنية؛()
    1. Se félicite des travaux entrepris par le petit groupe de travail intersessions sur la clarté juridique; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بالتوضيحات القانونية؛
    Examen du rapport du petit groupe de travail intersessions sur la clarté juridique et, en se fondant sur ce rapport et sur les débats, formulation de recommandations pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa treizième réunion. UN النظر في تقرير الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بالتوضيحات القانونية، ومن ثم واستناداً إلى هذا التقرير ونتائج المناقشات، تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها.
    Le Secrétariat a reçu une contribution financière de la Suisse pour soutenir les travaux du petit groupe de travail intersessions, ce qui a permis d'embaucher un consultant et de tenir deux réunions. UN وتلقت الأمانة مساهمة مالية من سويسرا لدعم عمل الفريق الصغير العامل بين الدورتين مما أمكن من استخدام خبير استشاري وعقد اجتماعين.
    Un représentant a affirmé que les travaux du petit groupe de travail intersessions avaient démontré que les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm étaient complémentaires. UN 43- وقال أحد الممثلين إن عمل الفريق الصغير العامل بين الدورات أظهر الطبيعة المتكاملة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Certains des experts qui travaillent dans le cadre de la Convention de Stockholm ont participé aux travaux du petit groupe de travail intersessions qui œuvre à l'élaboration de directives techniques sur les déchets contenant des polluants organiques persistants. UN وتم إشراك عدد من الخبراء الذين يعملون في إطار اتفاقية استكهولم في عمل الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بوضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    En réponse à la dernière observation formulée plus haut, le président du petit groupe de travail intersessions a observé que les informations demandées dans le format de rapports étaient prescrites par l'article 13 de la Convention. UN 72- ورداً على التعليق الأخير أعلاه، قال رئيس الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات إن المعلومات المطلوبة في استمارة تقديم التقارير مطلوبة بموجب المادة 13 من الاتفاقية.
    Invite les Parties à nommer des experts supplémentaires pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions sur l'établissement des rapports nationaux et à informer le Secrétariat de leur nomination d'ici le 31 octobre 2014; UN 3 - يدعو الأطراف لترشيح خبراء إضافيين للمشاركة في الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بالتقارير الوطنية وإبلاغ الأمانة بترشيحاتهم بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014؛
    2. Invites les autres Parties à désigner, avant le 15 octobre 2014, des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions; UN 2 - يدعو الأطراف الإضافية لترشيح خبراء، في موعد لا يتجاوز 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، للمشاركة في الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات؛
    1. Se félicite des travaux entrepris par le petit groupe de travail intersessions sur les rapports nationaux; UN 1 - يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بتقديم التقارير الوطنية؛
    le petit groupe de travail a également été prié de faire rapport par l'intermédiaire du secrétariat sur les résultats obtenus pour que la Conférence des Parties les examine à sa neuvième réunion. UN وطلب إلى الفريق الصغير العامل بين الدورات كذلك أن يقدم تقريراً بنتائج ذلك العمل، عن طريق الأمانة، إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه التاسع.
    94. Au cours des débats qui ont suivi, tous les représentants qui ont pris la parole ont félicité le petit groupe de travail intersessions d'avoir réussi à accomplir une tâche difficile et ambitieuse consistant à élaborer un glossaire. UN 94- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أثنى جميع الذين تكلّموا على الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات لنجاحه في إنجاز المهمة الصعبة والطموحة المتمثلة في صياغة مسرد للمصطلحات.
    96. Le représentant d'une organisation non gouvernementale a déclaré que malgré l'excellent travail accompli par le petit groupe de travail intersessions pour ce qui est de l'établissement du glossaire, celui-ci posait de grands problèmes. UN 96- وأشار ممثل منظمة غير حكومية إلى أنه على الرغم من أن الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات قد قام بعمل ممتاز بإصداره للمسرد إلا أن هناك عدد من المشاكل الخطيرة.
    Prie le pays chef de file de préparer, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, un projet final de directives techniques actualisées tenant compte des observations reçues, d'ici au 21 mars 2015; UN 5- يطلب إلى البلد الرائد أن يعد، بالتشاور مع الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات، مشروعاً نهائياً للمبادئ التوجيهية التقنية المستكملة، مع الأخذ في الاعتبار التعليقات المقدمة، قبل 21 آذار/مارس 2015؛
    Le projet de directives techniques et les observations reçues ont été ensuite examinés par le petit groupe de travail intersessions et par des experts invités à une réunion qui s'est tenue à Genève, les 5 et 6 juillet 2011. UN ونظر الفريق الصغير العامل بين الدورات في مشروع المبادئ التوجيهية والتعليقات المتلقاة، ودعا الخبراء إلى اجتماع في جنيف يومي 5 و6 تموز/يوليه 2011.
    2. Prie le petit groupe de travail intersessions créé en vertu du paragraphe 9 de la décision OEWG-I/4, d'examiner les observations mentionnées au paragraphe 1 ci-dessus et de faire rapport sur les résultats de ses travaux, par l'intermédiaire du secrétariat, à la Conférence des Parties à sa dixième réunion, afin qu'elle les examine. UN 2 - يطلب إلى الفريق الصغير العامل بين الدورات المنشأ عملاً بالفقرة 9 من مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/4 أن ينظر في التعليقات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه وأن يقدم تقريراً عن نتائج عمله عن طريق الأمانة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيها.
    8. Demande au petit groupe de travail intersessions de se réunir immédiatement avant la dixième réunion de la Conférence des Parties pour établir la version définitive des directives techniques, en tenant compte des observations qui auront été reçues; UN 8 - يكلِّف الفريق الصغير العامل بين الدورات بعقد اجتماع قبل الدورة العاشرة مباشرة لمؤتمر الأطراف من أجل إعداد مشروع نهائي للمبادئ التوجيهية التقنية، مع مراعاة التعليقات التي تصل بشأنها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد