ويكيبيديا

    "الفريق العامل التابع لمنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Groupe de travail de l'
        
    • le GTISI de l'
        
    Groupe de travail de l'OMC des liens entre commerce et investissement UN الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار
    La teneur de cette loi avait été exposée au Groupe intergouvernemental d'experts ainsi qu'au Groupe de travail de l'OMC. UN وقد عرض مضمون هذا القانون على فريق الخبراء الحكومي الدولي وعلى الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Groupe de travail de l'OCDE sur les statistiques économiques à court terme UN الفريق العامل التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بالإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأجل
    L'État algérien n'a pas donné de réponse aux requêtes du Groupe de travail de l'ONU. UN ولم تستجب دولة الجزائر لطلبات الفريق العامل التابع لمنظمة الأمم المتحدة.
    Par exemple, tout ce que le GTISI de l'OCDE a mis au point ces dernières années peut, convenablement présenté, être utile à beaucoup d'autres organismes. UN فيمكن مثلاً أن تستفيد جهات عديدة أخرى من جميع الأعمال التي قام بها على مدى السنوات القليلة الماضية الفريق العامل التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعني بوضع مؤشرات لمجتمع المعلومات، شريطة أن يتم تجميعها بصورة مناسبة.
    Membre du Groupe de travail de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales Pons Henri UN عضو الفريق العامل التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية
    Le représentant a en outre noté que le secrétariat de la CNUCED continuait de contribuer utilement à chaque réunion du Groupe de travail de l'interaction du commerce et de la politique de la concurrence de l'OMC. UN وأشار بالإضافة إلى ذلك إلى أن أمانة الأونكتاد ما زالت تقدم مساهمات مفيدة في كل اجتماع من اجتماعات الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتفاعل بين السياسات التجارية وسياسات المنافسة.
    Pendant la période considérée, l'Association a régulièrement participé aux réunions du Groupe de travail de l'OMT sur la libéralisation afin de créer un compte satellite du tourisme. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت الرابطة بانتظام في اجتماعات الفريق العامل التابع لمنظمة السياحة العالمية المعني بالتحرير لإنشاء حساب فرعي للسياحة.
    La CEPALC a également contribué au Groupe de travail de l'OEA sur la protection des droits de l'homme des personnes âgées, à mesure qu'il avance vers l'élaboration d'une convention interaméricaine. UN كما ساهمت اللجنة الاقتصادية في الفريق العامل التابع لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحماية حقوق الإنسان للمسنين، أثناء سعي هذا الفريق نحو وضع اتفاقية للبلدان الأمريكية.
    Le succès des travaux du Groupe de travail de l'interaction du commerce et de la politique de la concurrence de l'OMC dépendra de l'adoption d'une base commune concernant différents aspects des droits et des politiques nationaux de la concurrence. UN وأضافت قائلة إن نجاح العمل داخل الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالترابط بين التجارة وسياسات المنافسة سيتوقف على إقامة أساس مشترك لمختلف جوانب القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بالمنافسة.
    1991-1993 Groupe de travail de l'Organisation des États américains chargé de la rédaction de la Convention interaméricaine sur l'assistance mutuelle contre la criminalité. UN ١٩٩١-١٩٩٣ الفريق العامل التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية والمسؤول عن صياغة اتفاقية البلدان اﻷمريكية الخاصة بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Chef de la délégation suisse au Groupe de travail de l'OCDE sur la corruption dans les transactions commerciales internationales; Spécialiste de l'application de la loi et de la répression du blanchiment d'argent; Conseiller juridique à la Section de l'entraide judiciaire de l'Office fédéral de la justice UN رئيسة الوفد السويسري في الفريق العامل التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعني بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية؛ خبيرة في شؤون الامتثال ومكافحة غسل الأموال؛ خبيرة قانونية في قسم المساعدة القانونية المتبادلة في مكتب العدل الاتحادي. غروف
    Le Gouvernement australien compte également contribuer au Groupe de travail de l'Aviation civile internationale en vue d'élaborer des directives en matière d'accès des personnes handicapées et encourager les compagnies aériennes et les aéroports à mettre au point et publier des plans pour faciliter l'accès des personnes handicapées. UN وسوف تشارك الحكومة الأسترالية أيضاً في الفريق العامل التابع لمنظمة الطيران المدني الدولية المعني بوضع مبادئ توجيهية بشأن التسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة وتشجيع خطوط الطيران والمطارات على إعداد ونشر خطط للتسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة.
    En outre, le Représentant régional de l'Organisation mondiale du tourisme pour l'Europe a participé à la réunion du Groupe de travail de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire sur la coopération en matière de tourisme et à la réunion des ministres du tourisme de l'Organisation, tenue le 31 mars 2005. UN 12 - وفضلا عن ذلك اشترك الممثل الإقليمي لمنظمة السياحة العالمية في أوروبا في اجتماع الفريق العامل التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بشأن التعاون في مجال السياحة وفي اجتماع وزراء السياحة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود الذي عُقد في 31 آذار/مارس 2005.
    14. Le secrétariat a également contribué aux débats du Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement, en prenant la parole à chacune des sessions du Groupe de travail sur les questions de fond dont celuici était saisi. UN 14- كما ساهمت الأمانة في مداولات الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتجارة والاستثمار، متحدثة في كل دورة من دورات الفريق بشأن النقاط الموضوعية المعروضة عليها.
    L'atelier technique spécial à l'intention de responsables africains anglophones vise à répondre au besoin particulier des pays africains de bénéficier d'un plus grand soutien pour participer efficacement au Groupe de travail de l'OMC. UN وتهدف حلقة العمل التقنية الخاصة للمسؤولين الأفارقة المقيمين في العواصم والناطقين باللغة الإنكليزية إلى الاستجابة للاحتياجات المحددة للبلدان الأفريقية لتعزيز الدعم الكفيل بجعلها تشارك على نحو فعال في مداولات الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Groupe de travail de l'OMC des liens entre commerce et investissement: participation et exposés sur les activités d'assistance technique et la < < transparence > > UN الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار: الحضور وتقديم عروض بشأن أنشطة المساعدة التقنية و " الشفافية "
    32. Le représentant de la Malaisie, évoquant le rôle pédagogique que continuait de jouer le Groupe de travail de l'interaction du commerce et de la politique de la concurrence de l'OMC, a demandé une assistance technique supplémentaire, conformément au mandat défini dans la Déclaration de Doha. UN 32- وتحدث ممثل ماليزيا عن العملية التعليمية المستمرة الجارية في إطار الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالتفاعل بين سياسات التجارة والمنافسة، وطلب المزيد من المساعدة التقنية عملاً بولاية إعلان الدوحة.
    La question du traitement des DPI dans la politique de la concurrence a été examinée de manière assez approfondie par le Groupe de travail de l'interaction du commerce et de la politique de la concurrence de l'OMC. UN وتمت دراسة مسألة معالجة سياسات المنافسة لحقوق الملكية الفكرية دراسة متعمقة إلى حد ما من قبل الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسات المنافسة(75).
    À ce propos, il convient de noter que le Groupe de travail de l'interaction du commerce et de la politique de la concurrence de l'OMC semble être parvenu au consensus selon lequel il ne serait pas judicieux d'appliquer les procédures contraignantes de règlement des différends de l'OMC à toutes les dispositions d'un éventuel cadre multilatéral relatif à la politique de concurrence. UN والجدير بالملاحظة في هذا الصدد أنه خلال المناقشات التي أجراها الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية بشأن التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة، يبدو أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء على أنه ليس من المناسب تطبيق الإجراءات الملزمة لتسوية المنازعات في إطار منظمة التجارة العالمية على جميع أحكام أي إطار ممكن متعدد الأطراف بشأن سياسة المنافسة.
    23. En l'espace de quelques années, le GTISI de l'OCDE a abattu un travail considérable dans un domaine de recherche totalement vierge. UN 23- أنجز الفريق العامل التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعني بوضع مؤشرات لمجتمع المعلومات، في غضون عدد قليل من السنوات، حجماً لا بأس به من الأعمال في مجال جديد تماماً من مجالات البحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد