ويكيبيديا

    "الفريق العامل الخاص المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Groupe de travail spécial sur
        
    • le Groupe de travail spécial sur
        
    • Groupe de travail spécial sur le
        
    • du Groupe de travail spécial chargé
        
    Ma délégation appuie le travail en cours au sein du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression. UN ويؤيد وفدي الأعمال التي يقوم بها حاليا الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
    Les travaux du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression apportent une contribution utile à cet égard. UN والعمل الذي قام به الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان أسهم إسهاما قيّما في بلوغ تلك الغاية.
    Pendant des années, elles ont été guidées par les coordinateurs successifs du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression, et ont bénéficié de la participation active d'États parties, d'États non parties et d'organisations non gouvernementales. UN وقد استغرقت المفاوضات عامين بقيادة المنسقين الذين توالوا على الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، وأسهمت فيها الدول الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الحكومية بنشاط.
    Grâce à ses méthodes de travail, le Groupe de travail spécial sur le crime d'agression obtient des résultats encourageants et sa façon de procéder serait un bon exemple à suivre. UN وما برحت طرائق عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان تحقق نتائج مشجِّعة ولسوف تمثِّل نموذجاً مفيداً للاعتماد.
    Les travaux menés par le Groupe de travail spécial sur le crime d'agression constituent une précieuse contribution en la matière. UN وقد أسهم العمل الذي أنجزه الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان إسهاما قيِّما في هذا الصدد.
    Des progrès tangibles ont été accomplis au sein du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression et il semblerait que son travail bénéficie d'un large appui, en particulier pour ce qui est de la définition du crime et de ses éléments constitutifs. UN لقد تم إحراز تقدم ملموس في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، ويبدو أن عمله يحظى بتأييد واسع، لا سيما فيما يتعلق بتعريف الجريمة وعناصرها.
    Proposition du Bureau concernant les réunions du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression. UN 6 - اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
    4. Proposition du Bureau concernant les réunions du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression UN 4 - اقتراح من المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان
    6. Proposition du Bureau pour les réunions du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression. UN 6 - اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان
    15. Rapport du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression. UN 15 - تقرير الفريق العامل الخاص المعني بجرائم العدوان.
    15. Rapport du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression UN 15 - تقرير الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان
    15. Rapport du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression. UN 15 - تقرير الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
    Elle a en outre examiné la proposition du Bureau relative aux réunions du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression, ainsi que le rapport du Bureau sur la nomination du commissaire aux comptes. UN ونظرت الجمعية أيضا في اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان وفي تقرير المكتب عن تعيين المراجع الخارجي للحسابات.
    Elle a pris connaissance d'un rapport du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression, qui s'était réuni à plusieurs reprises pendant la session, ainsi que de rapports sur les activités de la Cour et du Bureau. UN وتلقت الجمعية كذلك تقريرا عن الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، الذي عقد عدة جلسات أثناء الدورة، فضلا عن تقارير عن أنشطة المحكمة والمكتب.
    le Groupe de travail spécial sur les dépenses d'investissement a conclu qu'un examen de ces dépenses permettrait d'améliorer la planification et la gestion des biens d'équipement. UN 106 - وخلص الفريق العامل الخاص المعني بالميزنة الرأسمالية إلى نتيجة مفادها أن اتخاذ عملية لاستعراض الميزنة الرأسمالية من شأنه أن يحسن تخطيط الأصول الرأسمالية للمنظمة وإدارتها.
    Le Pérou tient également à mettre en relief le travail réalisé par le Groupe de travail spécial sur le crime d'agression, organe ouvert en toute égalité à l'ensemble des États Membres, et il espère poursuivre son examen de la question dans le cadre prévu par le Statut de Rome. UN وتود بيرو أيضا أن تؤكد على عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، وهو هيئة مفتوحة لكل الدول الأعضاء على قدم المساواة. ونأمل أن يستمر النظر في تلك المسألة عملا بنظام روما الأساسي.
    Comme certaines délégations souhaitent que le débat sur le crime d'agression ait lieu à New York, il serait bon que le projet de résolution mentionne expressément la possibilité qu'à l'avenir le Groupe de travail spécial sur le crime d'agression tienne ses réunions au Siège de l'ONU. UN ولما كانت بعض الوفود ترغب في أن يجري النقاش بشأن جريمة العدوان في نيويورك، يُحبذ أن ينص مشروع القرار صراحة على إمكانية عقد الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان اجتماعاته في مقر الأمم المتحدة.
    le Groupe de travail spécial sur le crime d'agression de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome a déployé des efforts remarquables pour définir l'acte d'agression et les conditions permettant à la Cour d'exercer sa compétence à l'égard de ce crime. UN وقد بذل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان والتابع لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي جهوداً كبيرة لتعريف العمل الذي يشكل العدوان، وشروط ممارسة المحكمة للاختصاص بشأن هذه الجريمة.
    Les problèmes pratiques liés à l'application par les banques des règles relatives à la lutte contre le blanchiment de capitaux sont discutés par le Groupe de travail spécial sur le blanchiment de capitaux, qui est réuni à l'initiative de l'Association des banques estoniennes. UN ويقوم الفريق العامل الخاص المعني بمكافحة غسل الأموال الذي شكله اتحاد المصارف الإستونية بمناقشة المشاكل العملية المتعلقة بتطبيق متطلبات مكافحة غسل الأموال في المصارف.
    Il est de la plus haute importance que le Groupe de travail spécial sur le crime d'agression s'acquitte de son mandat et présente des propositions sur la définition du crime d'agression à la conférence d'examen, car il est déjà convenu que le crime d'agression entre dans la catégorie des crimes les plus graves dont se préoccupe l'ensemble de la communauté internationale. UN ومن الأهمية بمكان أن يضطلع الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان بولايته وأن يتقدم باقتراحات بشأن تعريف جريمة العدوان إلى المؤتمر الاستعراضي، لأنه قد تم الاتفاق بالفعل على أن العدوان يقع في عداد أخطر الجرائم التي تسبب القلق للمجتمع الدولي برمته.
    En cette qualité, il a fait partie du Groupe de travail spécial chargé d'établir les directives à l'intention de la délégation à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وكان بهذه الصفة جزءا من الفريق العامل الخاص المعني بإعداد التعليمات للوفد المشارك في الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد