ويكيبيديا

    "الفريق العامل الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe de travail international
        
    • du Groupe de travail international
        
    • le GTI
        
    • au Groupe de travail international
        
    • du GTI
        
    • International Working Group on
        
    Nous saluons également les efforts déployés par le Groupe de travail international pour le sport au service du développement et de la paix et attendons avec intérêt la publication de son rapport. UN ونرحب أيضاً بجهود الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام ونترقب تقريره.
    L'organisation et le Groupe de travail international sur les affaires autochtones ont présenté un rapport conjoint sur l'Inde. UN وقدمت المنظمة مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية تقريراً مشتركاً عن الهند.
    Ils sont priés de rejoindre et de soutenir le Groupe de travail international sur le sport au service du développement et de la paix. UN كما يُهاب بها أن تنضم إلى الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وأن تدعمه.
    Dans le domaine de l'élaboration des politiques, on a relevé une augmentation des connaissances et du partage des meilleures pratiques, notamment au sein du Groupe de travail international. UN وفي مجال وضع السياسات، تعززت المعارف وجرى تبادل أفضل الممارسات، لا سيما في صفوف الفريق العامل الدولي.
    Représentante du Groupe de travail international pour les affaires autochtones UN ممثلة الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية
    Il encourage aussi le GTI à promouvoir un dialogue plus soutenu avec toutes les parties ivoiriennes. UN كما يشجع الفريق العامل الدولي على تعزيز النهوض بالحوار مع جميع الأطراف الإيفوارية.
    9. Prend note du communiqué adopté par le Groupe de travail international (GTI) à sa 13e réunion tenue le 2 mars 2007; UN 9 - يحيط علماً بالبلاغ الصادر عن الفريق العامل الدولي في اجتماعه 13 المعقود في 2 آذار/مارس 2007؛
    Pendant la phase pilote, un forum fermé et protégé par un mot de passe a été créé pour le Groupe de travail international sur la cartographie d'urgence par satellite, groupe dont UN-SPIDER est membre. UN وفي المرحلة التجريبية، أُنشئ محفل مغلق يُحمى بكلمة سر من أجل الفريق العامل الدولي المعني برسم خرائط الطوارئ بالاستعانة بالسواتل، وهو فريق يضم في عضويته برنامج سبايدر.
    En collaboration avec le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, l'UNICEF a mené à bien une étude portant sur le suicide des adolescents autochtones en Amérique latine. UN وأتمت اليونيسيف، بالتعاون مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، دراسة عن حالات انتحار المراهقين في أوساط الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    le Groupe de travail international sur les affaires autochtones a présenté leurs recommandations à la neuvième session de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. UN وقد قدَّم الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية توصياتها إلى الدورة التاسعة للمنتدى الدائم للأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Le rapport fait le point sur le Groupe de travail international sur le sport au service du développement ainsi que sur le fonctionnement du Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix et de son Fonds d'affectation spéciale. UN ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وعن سير عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام وصندوقه الاستئماني.
    le Groupe de travail international à composition non limitée sur l'examen de la mise en œuvre de la Convention a fait de bons progrès sur le mandat, qui comprendrait un mécanisme d'examen transparent et ouvert à tous. UN وذكرت أن الفريق العامل الدولي المفتوح العضوية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية قد حقق تقدما بناء فيما يتعلق باختصاصات آلية للاستعراض تتسم بالشفافية والشمول.
    À la demande du Département des affaires économiques et sociales, le Groupe de travail international a formulé des observations et des suggestions en vue d'un programme d'action complet. UN واستجابة لدعوة مقدمة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قدَّم الفريق العامل الدولي تعليقات، ورفع توصيات، بشأن برنامج عمل شامل.
    Il a collaboré, par exemple, avec le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, à la réalisation d'une vidéo d'information sur les travaux du Mécanisme d'experts, que l'on peut visionner sur l'Internet et qui est également disponible sous forme de DVD. UN فعلى سبيل المثال، تعاونت المفوضية مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية لإنتاج شريط فيديو للتوعية بعمل آلية الخبراء، وهو متاح على الإنترنت وفي شكل قرص فيديو رقمي.
    le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants. UN وكان الهدف الأول في عمل الفريق العامل الدولي المعني بالإجهاد الناجم عن الصدمة النفسية إدراك العواقب الشاملة للأحداث التي تخلف صدمة نفسية.
    le Groupe de travail international (GTI) ministériel sur la Côte d'Ivoire a tenu sa première réunion le 8 novembre 2005 à Abidjan. UN عقد الفريق العامل الدولي الوزاري المعني بكوت ديفوار اجتماعه الأول في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في أبيدجان.
    UK Sport participe à l'action du Groupe de travail international sur le sport au service du développement et de la paix et contribue à la coordination des activités utiles des Gouvernements nationaux dans ce domaine. UN وتشارك هيئة الرياضة في أعمال الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وتساعد في تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الحكومات الوطنية في هذا الميدان.
    Les activités du Groupe de travail international sur la cartographie d'urgence par satellite ont également été examinées et les participants ont été invités à apporter des contributions. UN ونوقشت أيضاً أنشطة الفريق العامل الدولي المعني برسم خرائط الطوارئ بواسطة السواتل، ودُعي المشاركون إلى الإسهام في عمل ذلك الفريق.
    À ce titre, la Mission coordonne les travaux du Groupe de travail international sur la gestion des armes et des munitions, qui a pour tâches l'échange d'informations et la formulation d'avis à l'intention des autorités libyennes. UN وتدعم البعثة هذه العملية بتنسيق الفريق العامل الدولي المعني بإدارة الأسلحة والذخيرة، وهو منتدى لتبادل المعلومات وتقديم المشورة للسلطات الليبية.
    Cette réunion était également organisée avec le concours du Groupe de travail international pour les affaires autochtones, du Comité de coordination des peuples autochtones d'Afrique et du Département des affaires politiques de l'Union africaine. UN وكان من ضمن المنظمين أيضا الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ولجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا وإدارة الشؤون السياسية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    le GTI s'est également attaqué à l'Assemblée nationale. UN وحاول الفريق العامل الدولي أيضا زعزعة دعائم جمعيتنا الوطنية.
    Elles devraient fournir des données tirées de l'expérience sur le terrain au Groupe de travail international sur l'alerte rapide; UN كما يجب أن تسهم نتائج هذه التقييمات في تقديم خبرة ميدانية الى الفريق العامل الدولي المعني باﻹنذار المبكر؛
    25. Rappelle le rôle de garant et d'arbitre impartial du processus de paix du GTI, et demande à celui-ci : UN 25 - يشير إلى دور الفريق العامل الدولي كضامن ومحكم نزيه في عملية السلام ويطلب إلى الفريق ما يلي:
    Discussion animée par International Working Group on Trade-Finance Linkages et Third World Network UN قاد الجلسة الفريق العامل الدولي المعني بالروابط بين التجارة والتمويل وشبكة العالم الثالث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد