Nonobstant l'insuffisance des ressources financières, un cadre LIGC a été élaboré et est actuellement examiné par le Groupe de travail sur la gestion du savoir nouvellement formé. | UN | وعلى الرغم من التمويل المحدود، صُمم إطار لفريق إدارة المحتوى في المؤسسة، يجري استعراضه من جانب الفريق العامل المعني بإدارة المعارف المنشأ حديثاً. |
Il a été convenu que ce projet de décision serait examiné par le Groupe de travail sur la gestion des produits chimiques. | UN | واتفق على أن ينظر الفريق العامل المعني بإدارة المواد الكيميائية في هذا المقرر. |
:: Publications de politiques et des normes par le Groupe de travail sur la gestion des connaissances | UN | :: تم إصدار السياسات والمعايير من قبل الفريق العامل المعني بإدارة المعارف |
Établissement du Groupe de travail sur la gestion des connaissances | UN | أنشئ الفريق العامل المعني بإدارة المعارف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Officialisation du Groupe de travail sur la gestion de l'information | UN | إنشاء الفريق العامل المعني بإدارة المعلومات رسمياً |
Les textes issus de chacun de ces ateliers ont été présentés au Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet. | UN | و قدمت نتائج كل هذه الاجتماعات على حدة إلى الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت. |
Les trois groupes d'experts sont parmi les 31 entités internationales membres de l'Équipe spéciale, aux travaux de laquelle ils contribuent en tant que membres de divers groupes de travail, dont le Groupe de travail sur la gestion des frontières dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, où tous trois sont représentés. | UN | وتعدّ أفرقة الخبراء الثلاثة جميعاً ضمن الكيانات الدولية التي تتألف منها فرقة العمل وعددها 31 كياناً، وهي تسهم في عمل فرقة العمل من خلال أفرقة عاملة مختلفة، مثل الفريق العامل المعني بإدارة مسائل الحدود المتصلة بمكافحة الإرهاب، وهو فريق يضم في عضويته أفرقة الخبراء الثلاثة. |
le Groupe de travail sur la gestion de l'information a été officialisé et un dossier de décision ayant pour objet la création de services d'assistance centralisés a été constitué dans le cadre de l'étude de la structure informatique. | UN | وعلاوة على ذلك، أُنشئ رسمياً الفريق العامل المعني بإدارة المعلومات كما أعدت دراسة جدوى لدمج مكاتب الخدمة على الصعيد العالمي في إطار مراجعة هيكلية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Objectif atteint : le Groupe de travail sur la gestion du conflit régional du Sud-Soudan s'est réuni tous les mois à Djouba avec des représentants des bureaux des 10 États pour analyser les situations de conflit à mesure qu'elles surviennent. | UN | أُنجز: اجتمع الفريق العامل المعني بإدارة النزاع الإقليمي في جنوب السودان شهرياً في جوبا بمشاركة من كل من مكاتب الولايات العشر، وقام بتحليل المسائل المتعلقة بالنزاع لدى نشوئها. |
À cet effet, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner le modèle de partage des connaissances expérimenté par le Groupe de travail sur la gestion des connaissances du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وقد ترغب فرقة العمل، لدى قيامها بذلك، في دراسة نموذج تقاسم المعارف الذي يجربه الفريق العامل المعني بإدارة المعارف التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
le Groupe de travail sur la gestion des connaissances a lancé plusieurs initiatives pour intégrer la gestion des savoirs dans l'exécution de ses tâches quotidiennes. | UN | 15 - وقد شرع الفريق العامل المعني بإدارة المعارف في عدة مبادرات للتصدي لمسألة إدماج إدارة المعارف في الأعمال اليومية. |
Les premières mesures en ce sens ont déjà été prises: le Directeur général a créé plusieurs groupes de travail pour évaluer divers aspects de la question et préside le Groupe de travail sur la gestion du changement. | UN | وقد اتخذت خطوات أولية في هذا الاتجاه بالفعل، فأنشأ المدير العام عدة أفرقة عاملة لتقييم شتى جوانب هذا الموضوع، وتولّى شخصيا رئاسة الفريق العامل المعني بإدارة التغيير. |
Le volet Administration porte sur la mise en place des politiques, procédures, normes et dispositifs de contrôle, les travaux étant coordonnés par le Groupe de travail sur la gestion des connaissances. | UN | ويضمن مسار الإدارة وضع السياسات والإجراءات والمعايير وتدابير الرقابة الضرورية، وقيام الفريق العامل المعني بإدارة المعارف بتنسيق العمل المتعلق بإدارة المحتوى في المؤسسة. |
À cet effet, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner le modèle de partage des connaissances expérimenté par le Groupe de travail sur la gestion des connaissances du GNUD. | UN | وقد ترغب فرقة العمل، لدى قيامها بذلك، بدراسة نموذج تقاسم المعارف الذي وضع نموذجا تجريبيا له الفريق العامل المعني بإدارة المعارف التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Réunion du Groupe de travail sur la gestion des frontières de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme sur la lutte antiterroriste | UN | اجتماع الفريق العامل المعني بإدارة الحدود التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
En participant aux activités du Groupe de travail sur la gestion de la chaîne logistique, le Centre de services mondial a contribué à l'élaboration de la feuille de route. | UN | كجزء من الفريق العامل المعني بإدارة سلسلة الإمداد، أسهم مركز الخدمات العالمي في وضع خارطة الطريق |
a. Coordination des activités du Groupe de travail sur la gestion des ressources du Secrétariat en vue de faciliter la mise en commun des ressources et des enseignements tirés de l'expérience; | UN | أ - تنسيق عمل الفريق العامل المعني بإدارة الموارد التابع للأمانة العامة بهدف تيسير تبادل الموارد والدروس المستفادة؛ |
Nous souscrivons également à l'idée que le Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet doive fonctionner à l'échelon intergouvernemental. | UN | ونؤيد أيضا الاتفاق على أن يعمل الفريق العامل المعني بإدارة شبكة الإنترنت على أساس حكومي دولي. |
Il a prêté son concours au secrétariat du Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, qui soumettra ses recommandations à l'occasion du Sommet. | UN | وقدمت المساعدة إلى أنشطة التوعية التي اضطلعت بها أمانة الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت التي ستقدم توصياتها إلى مؤتمر القمة. |
Il se félicite par ailleurs de la création du Groupe de travail sur la gouvernance d'Internet en tant qu'étape importante de la mise en œuvre des résultats de la première phase du Sommet. | UN | وترحب باكستان أيضا بتشكيل الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت، باعتبار ذلك خطوة مهمة في تحقيق نتائج المرحلة الأولى من مؤتمر القمة. |
50. Le groupe de travail de la gestion des incidents et des problèmes s'est réuni une fois au cours de la période considérée pour examiner les incidents et problèmes dans les systèmes de registres. | UN | 50- واجتمع الفريق العامل المعني بإدارة المشاكل مرة واحدة في الفترة المشمولة بالتقرير كي يتناول إدارة مشاكل نظم السجلات. |
Dans le sillage de tentatives et d'initiatives antérieures, le Groupe de travail chargé de la gestion des archives et des dossiers, qui relevait de l'Équipe spéciale chargée des services communs, a permis en 2004 qu'un échange d'informations ait lieu entre les entités ayant leur siège à New York, notamment au sujet de leurs politiques et procédures respectives, et de la technologie utilisée. | UN | وإثر المحاولات والمبادرات السابقة، سمح الفريق العامل المعني بإدارة السجلات والمحفوظات التابع لفرقة العمل بشأن الخدمات المشتركة التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، في عام 2004، بتبادل المعلومات بين الكيانات القائمة في نيويورك، ولا سيّما فيما يتعلق بسياساتها وإجراءاتها والتكنولوجيا المستخدمة. |