ويكيبيديا

    "الفريق العامل علماً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Groupe de travail note
        
    • Groupe de travail a noté
        
    • au Groupe de travail des informations
        
    • le Groupe de travail de
        
    • Groupe de travail constate
        
    • le Groupe de travail a pris note
        
    • le Groupe de travail a pris acte
        
    • Groupe de travail prend note
        
    • Groupe de travail a été informé
        
    • Groupe de travail accueille aussi
        
    • le Groupe de travail a également
        
    13. Le Groupe de travail note que la réponse du Gouvernement a été transmise à la source le 28 avril 1998 pour observations. UN 13- ويحيط الفريق العامل علماً بأن رد الحكومة أحيل إلى المصدر بتاريخ 28 نيسان/ابريل 1998 ليُبدي ملاحظاته بشأنه.
    Le Groupe de travail note également que la source renvoie à l'Observation générale no 22 du Comité des droits de l'homme. UN وأحاط الفريق العامل علماً بإشارة المصدر إلى التعليق العام رقم 22 الذي أصدرته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    81. Le Groupe de travail a noté que sa vingt-troisième session se tiendrait à New York du 8 au 12 avril 2013. UN 81- أحاط الفريق العامل علماً بأنَّ دورته الثالثة والعشرين ستعقد في نيويورك من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2013.
    78. L'observateur du Bureau international du Travail (BIT) a fourni au Groupe de travail des informations sur des projets financés par le Programme pour l'élimination du travail des enfants, qui visait les enfants et les communautés autochtones. UN 78- وأحاط المراقب عن منظمة العمل الدولية الفريق العامل علماً بالمشاريع التي يجري دعمها بموجب برنامج القضاء على عمل الأطفال، والتي تستهدف أطفال الشعوب الأصلية ومجتمعاتها.
    Il a informé le Groupe de travail de la mise en place d'un conseil consultatif international pour les jeux qui se tiendraient en 2003. UN وأحاط الفريق العامل علماً بإنشاء مجلس استشاري دولي ﻷلعاب اﻷمم اﻷصلية في العالم التي ستُعقد في عام ٣٠٠٢.
    5. Le Groupe de travail constate ce qui suit : UN ٥- ويحيط الفريق العامل علماً بما يلي:
    le Groupe de travail a pris note des informations présentées. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي تم تقديمها.
    171. le Groupe de travail a pris acte du fait que le projet de déclaration et de programme d'action de la Conférence mondiale contre le racisme comportait des chapitres relatifs aux peuples autochtones. UN 171- وأحاط الفريق العامل علماً بإدراج فصول مخصصة للشعوب الأصلية في مشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي.
    3. Le Groupe de travail note en outre que le Gouvernement l'a informé que Dianellys Morato avait été libérée le 8 janvier 2004. UN 3- كما يحيط الفريق العامل علماً بإبلاغ الحكومة إياه بأن ديانيليس موراتو قد أفرج عنها في 8 كانون الثاني/يناير 2004.
    Le Groupe de travail note que M. Lopo a fait l'objet de procédures administratives et judiciaires dans le cadre desquelles il pouvait contester sa mise en détention. UN ويحيط الفريق العامل علماً بأن السيد لوبو مرّ بإجراءات إدارية وقضائية تسنى لـه فيها أن يطعن في احتجازه.
    3. Le Groupe de travail note en outre que la source dont émane la communication lui a fait connaître que la personne susmentionnée n'est plus détenue. UN ٣- ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن المصدر أحاط الفريق العامل علماً بأن الشخص السابق ذكره لم يعد محتجزاً.
    5. Le Groupe de travail note également que la source a confirmé la mise en liberté de Luis Mellet. UN ٥- ويحيط الفريق العامل علماً أيضاً بما أكده المصدر من أنه قد تم اﻹفراج عن لويس ميليه.
    3. Le Groupe de travail note également que le Gouvernement lui a fait savoir que M. Mahdi avait été expulsé. UN 3- وعلاوة على ذلك، يحيط الفريق العامل علماً بأن الحكومة أبلغت الفريق بأنه قد تم ترحيل الشخص المذكور أعلاه.
    2. Le Groupe de travail a noté avec préoccupation qu'à cette date, le gouvernement ne lui a communiqué aucune information sur les cas en question. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع القلق بأن الحكومة المعنية لم تقدم حتى اليوم أي معلومات فيما يتعلق بالحالات قيد النظر.
    22. Le Groupe de travail a noté avec satisfaction le taux de réponse élevé à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, et reconnu que les pays en développement pourraient avoir besoin d'assistance technique pour s'acquitter de leurs obligations en matière de rapports. UN 22- أحاط الفريق العامل علماً مع التقدير بمعدل الردود المرتفع على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي وأدرك أن البلدان النامية قد تحتاج إلى مساعدة تقنية للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ.
    c) Le HautCommissariat pourrait fournir au Groupe de travail des informations sur ses apports à des conférences mondiales comme celles de Monterrey et Johannesburg; UN (ج) وأن تحيط الفريق العامل علماً بمساهماتها في المؤتمرات العالمية مثل مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ؛
    c) Le HautCommissariat pourrait fournir au Groupe de travail des informations sur ses apports à des conférences mondiales comme celles de Monterrey et Johannesburg; UN (ج) وأن تحيط الفريق العامل علماً بمساهماتها في المؤتمرات العالمية مثل مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ؛
    Le Gouvernement afghan n'a pas informé le Groupe de travail de mesures qu'il aurait prises pour régler le problème. UN ولم تقم حكومة أفغانستان بإحاطة الفريق العامل علماً بأية تدابير اتُخذت لمعالجة هذه المسألة.
    14. Le Groupe de travail constate que le Gouvernement ne conteste pas le fait que M. alDarrar a fait l'objet de poursuites parce qu'il a organisé une réunion publique, publié une communication et dénoncé la mort d'un détenu en prison. UN 14- ويحيط الفريق العامل علماً بأن الحكومة لا تنازع في كون التهم الجنائية وُجهت ضد السيد ضرار لأنه عقد اجتماعاً عاماً وأصدر رسالة وندد بوفاة شخص في السجن.
    le Groupe de travail a pris note des commentaires formulés et est convenu de revenir sur ces questions à une session ultérieure. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالتعليقات التي قُدّمت، واتفق على أن يعود لمناقشة المسائل في دورة مقبلة.
    le Groupe de travail a pris acte du rapport du groupe de travail spécial conjoint sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm. UN 122- أخذ الفريق العامل علماً بتقرير الفريق العامل المشترك المخصص بشأن زيادة التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    2. Le Groupe de travail prend note avec satisfaction des renseignements fournis par le Gouvernement concernant le cas en question. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق بالقضايا موضع النظر.
    Le Groupe de travail a été informé des conclusions auxquelles avait abouti l'évaluation de l'ONUDC menée par le Bureau des Services de contrôle interne et de la suite qui avait été donnée aux recommandations de ce dernier. UN وأُحيط الفريق العامل علماً بنتائج تقييم المكتب الذي اضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبتنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    3. Le Groupe de travail accueille aussi avec satisfaction les informations communiquées par la source, selon lesquelles Abdelkader Tigha n'est plus en détention, a quitté la Thaïlande le 22 septembre 2003 et se trouve actuellement en Jordanie. UN 3- كما يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من المصدر والتي تؤكد أن عبد القادر تيغا لم يعد محتجزاً وأنه غادر تايلند في 22 أيلول/سبتمبر 2003 وأنه يوجد حالياً في الأردن.
    le Groupe de travail a également pris note du rapport sur l'inventaire préliminaire des capacités à renforcer pour réaliser les évaluations. UN وأحاط الفريق العامل علماً أيضا بالتقرير بالقائمة الحصرية الأوّلية لبناء القدرات اللازمة للتقييمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد