À sa dernière session, la CNUDCI a examiné les rapports du Groupe de travail sur les travaux de ses dix-septième et dix-huitième sessions. | UN | و قد نظرت اللجنة في دورتها الحالية، في تقارير الفريق العامل عن أعمال دورتيه السابعة عشرة والثامنة عشرة. |
La Commission sera saisie du rapport du Groupe de travail sur les travaux de sa seizième session, et d'un résumé des consultations demandées. | UN | سيكون معروضا أمام اللجنة تقرير الفريق العامل عن دورته السادسة عشرة وتقرير يوجز نتائج المشاورات مع البلدان المشار إليها أعلاه. |
Voir le rapport du Groupe de travail sur les travaux de la dix-septième session | UN | انظر تقرير الفريق العامل عن دورته السابعة عشرة |
le Groupe de travail a indiqué qu'il souhaitait que des connaissances juridiques et des produits connexes soient développés. | UN | وأعرب الفريق العامل عن اهتمامه بتنمية المعارف القانونية وتطوير المنتجات ذات الصلة. |
Rapport du Groupe de travail sur la contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | تقرير الفريق العامل عن إسهام اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Rapport du Groupe de travail sur la contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | تقرير الفريق العامل عن إسهام اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Il s'est inquiété de la préparation et de la traduction du rapport du Groupe de travail sur le Tchad. | UN | كما أعربت غانا عن القلق بشأن إعداد وترجمة تقرير الفريق العامل عن تشاد. |
On pouvait se convaincre de la complexité de la question en lisant le paragraphe 59 du rapport du Groupe de travail sur les travaux de sa cinquante-sixième session. | UN | ويمكن التأكُّد من تعقُّد هذه المسألة بالرجوع إلى الفقرة 59 من تقرير الفريق العامل عن أعمال دورته السادسة والخمسين. |
Le rapport du Groupe de travail sur ses délibérations et les recommandations qu'il a formulées à l'intention de la plénière figurent dans l'annexe II. | UN | أما تقرير الفريق العامل عن مداولاته وتوصياته إلى الجلسة العامة فترد في المرفق الثاني. |
12. À sa trente-cinquième session, en 2002, la Commission a examiné le rapport du Groupe de travail sur les travaux de sa trente-neuvième session. | UN | 12- ونظرت اللجنة في تقرير الفريق العامل عن أعمال دورته التاسعة والثلاثين في دورتها الخامسة والثلاثين، في عام 2002. |
Ce document de travail avait aussi été présenté et examiné auparavant au cours de la session du Groupe de travail sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales; | UN | وكان قد سبق تقديم ومناقشة ورقة العمل أثناء دورة الفريق العامل عن أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
Rapport du Groupe de travail sur les travaux de sa treizième session | UN | تقرير الفريق العامل عن دورته الثالثة عشرة |
le Groupe de travail a soutenu les efforts entrepris dans ce domaine par le Secrétariat et le Conseil de sécurité. | UN | أعرب الفريق العامل عن دعمه للاستعراض الجاري للجهود التي تبذلها الأمانة العامة ومجلس الأمن. |
le Groupe de travail a exprimé sa reconnaissance à la Présidente et au Secrétariat | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره للرئيسة وللأمانة. |
Le Groupe de travail se demande pourquoi une telle possibilité n'est pas envisagée également pour l'examen des rapports complémentaires. | UN | ويتساءل الفريق العامل عن سبب عدم تصوُر مثل هذه الإمكانية فيما يتصل بالنظر في التقارير التكميلية أيضاً. |
Le Groupe de travail s'est déclaré satisfait du travail de l'Equipe spéciale. | UN | أعرب الفريق العامل عن ارتياحه لعمل فرقة العمل. |
Il conviendrait d'aider plus activement les familles et les membres de la société civile à déclarer au Groupe de travail les cas qui se produisent. | UN | وينبغي تقديم المزيد من المساعدة للأسر وللمجتمع المدني كي يتمكنوا من إبلاغ الفريق العامل عن حالات الاختفاء القسري. |
Le Gouvernement a informé le Groupe de travail de la création par l'Autorité provisoire de la coalition du Bureau des droits de l'homme et de l'administration de la justice en période de transition. | UN | وقد أعلمت الحكومة الفريق العامل عن قيام سلطة التحالف المؤقتة بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية. |
105. Selon des informations soumises au Groupe de travail par des sources crédibles, des obstacles entraveraient la mise en œuvre de la Déclaration. | UN | 105- قدمت مصادر موثوق بها معلومات إلى الفريق العامل عن العقبات التي يدعى أنها تعترض تنفيذ الإعلان. |
Le Président donnerait un condensé du débat général et de l'examen de ces thèmes, qui figurerait dans le rapport du Groupe sur sa première session. | UN | وسيقوم الرئيس بإعداد موجز عن المناقشة العامة والمناقشات المواضيعية ليكون جزءا من تقرير الفريق العامل عن دورته اﻷولى. |
Report of the Working Group on Compatibility and Interoperability | UN | تقرير الفريق العامل عن التوافق وقابلية التشغيل المتبادل |
18. le Groupe de travail exprime son soutien à la politique de rigueur menée par le Commissaire général, privilégiant les programmes opérationnels. | UN | ١٨ - ويعرب الفريق العامل عن دعمه للسياسة الصارمة التي ينتهجها المفوض العام في إعطاء اﻷولوية للبرامج التنفيذية. |