Le Président du groupe de travail intersessions sur l'octabromodiphényléther sera invité à présenter le projet de descriptif des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل لعرض مشروع بيانات المخاطر. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur l'hexabromocyclododécane sera invité à présenter le projet de descriptif des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالدوديكان الحلقي السداسي البروم لعرض مشروع موجز مخاطر تلك المادة. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur l'endosulfan sera invité à présenter le document. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالإندوسلفان لعرض الوثيقة. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur le chlordécone sera invité à présenter le projet d'évaluation de la gestion des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالكلورديكون إلى عرض مشروع تقييم إدارة مخاطر هذه المادة. |
Dans la décision IDB.18/Dec.14, le Conseil a prié le groupe de travail intersessions de poursuivre ses travaux sous la direction de M. I. Posta (Hongrie). | UN | طلب المجلس ، في المقرر م ت ص-٨١/م-٤١ ، الى الفريق العامل لما بين الدورات المعني بدور اليونيدو ووظائفها في المستقبل أن يواصل عمله برئاسة السيد إ. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur l'hexabromobiphényle sera invité à présenter le projet d'évaluation de la gestion des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بسداسي البروم ثنائي الفينيل لعرض مشروع تقييم إدارة مخاطر تلك المادة. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur le lindane sera invité à présenter le projet d'évaluation de la gestion des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني باللندين لعرض مشروع تقييم إدارة مخاطر هذه المادة. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur le sulfonate de perfluorooctane sera invité à présenter le projet d'évaluation de la gestion des risques. | UN | وسيدعى الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالسلفونات المشبعة بالفلور اوكتين لعرض مشروع تقييم إدارة مخاطر هذه المادة. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur l'octabromodiphényléther sera invité à présenter le projet d'évaluation de la gestion des risques. | UN | وسوف يدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل لتقديم عرض لمشروع تقييم إدارة المخاطر. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur le pentachlorobenzène sera invité à présenter le projet d'évaluation de la gestion des risques. | UN | وسوف يدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بخماسي كلور البنزين تقديم عرض لمشروع تقييم إدارة المخاطر. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur l'alpha et le bêta-hexachlorocyclohexane sera invité à présenter le projet d'évaluation de la gestion des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا إلى تقديم عرض لمشروع تقييم إدارة المخاطر. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur l'alpha et le bêta-hexachlorocyclohexane sera invité à présenter le projet d'évaluation de la gestion des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا إلى تقديم عرض لمشروع تقييم إدارة المخاطر. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur les paraffines chlorées à chaînes courtes sera invité à présenter le projet d'évaluation de la gestion des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة إلى تقديم عرض لمشروع تقييم إدارة المخاطر. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur le pentabromodiphényléther sera invité à présenter le projet d'évaluation de la gestion des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل لتقديم عرض عن مشروع تقييم إدارة مخاطر تلك المادة. |
2. Il indique que la présente session est consacrée à l’examen des conclusions du groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier, en vue de les communiquer à la Conférence générale à sa huitième session, pour décision. RAPPORT DU COMITÉ DES PROGRAMMES ET DES BUDGETS | UN | ٢- وقال ان الغرض من استئناف الدورة هو النظر في استنتاجات الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على النظام المالي، بهدف تقديمها الى المؤتمر العام، في دورته الثامنة، لاتخاذ الاجراء الملائم واعتماد مقرر. |
a) A pris note du rapport intérimaire de la Présidente du groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier (IDB.23/8-PBC.16/10); | UN | (أ) أحاط علما مع الارتياح بالتقرير المرحلي لرئيسة الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي (PBC.16/10-IDB.23/8)؛ |
a) Prend note du rapport intérimaire de la Présidente du groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier (PBC.16/10-IDB.23/8); | UN | " (أ) يحيط علما مع الارتياح بالتقرير المرحلي لرئيسة الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي (PBC.16/10-IDB.23/8)؛ |
20. Le Conseil était saisi du rapport du Président (M. F. Mayrhofer-Grünbühel, Autriche), du groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier (IDB.18/8), d’un rapport du Directeur général sur les amendements aux règles de gestion financière (IDB.18/12), ainsi que de la conclusion 97/3 du Comité sur le règlement financier et les règles de gestion financière. | UN | ٠٢ - كان معروضا على المجلس تقرير لرئيس )السيد ف. مايرهوفر غرونبوهيل ، النمسا( الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة بشأن النظام المالي (IDB.18/8) وتقرير من المدير العام بشأن تعديلات على القواعد المالية (IDB.18/12) . |
3. Mme FREUDENSCHUSS-REICHL (Autriche), prenant la parole en tant que Présidente du groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au Règlement financier, dit que le Conseil, par sa décision IDB.21/Dec.8, a élargi le mandat du groupe de travail à l’examen de tous les aspects de la question de l’adoption éventuelle d’un système de calcul des contributions basé sur une seule monnaie, l’euro. | UN | ٣- السيدة فرويدينشوس - رايشل )النمسا(: تحدثت بصفتها رئيسة الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على النظام المالي، فقالت ان المجلس، في مقرره م ت ص-١٢/م-٨، مدد ولاية الفريق العامل لتشمل التداول حول جميع الجوانب المتعلقة بامكانية اعتماد نظام أحادي العملة لتقرير الاشتراكات يستند الى اليورو. |
le groupe de travail intersessions sur le suivi du comportement professionnel du Comité Administration-personnel aura pour mission de proposer des améliorations dans un certain nombre de domaines, notamment en ce qui concerne les aptitudes et compétences, les mécanismes d'évaluation et de suivi et les rapports entre les plans de perfectionnement personnel et l'organisation des carrières. | UN | وسيسعى الفريق العامل لما بين الدورات المعني بإدارة الأداء التابع للجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة إلى اقتراح تحسينات في عدد من المجالات بما في ذلك المهارات والكفاءات والتقييم وآليات التغذية المرتدة، والروابط بين خطط التنمية الشخصية والتطوير الوظيفي. |