ويكيبيديا

    "الفريق العراقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • équipe iraquienne
        
    Il s'est comporté de manière provocatrice, tendant un micro de magnétophone aux responsables de l'équipe iraquienne qui l'accompagnaient et leur lançant : vous m'interdisez de mettre le site sous scellés? UN وتصرف بشكل استفزازي موجها ميكرفون جهاز التسجيل إلى أعضاء الفريق العراقي المرافق ويسألهم هل تمنعوني من ختم الموقع..
    L'équipe iraquienne a démontré au Groupe d'action que Hussein Kamil n'avait pas sollicité d'avis techniques pour choisir les articles qu'il a stockés. UN وقد أوضح الفريق العراقي لفريق العمل أن حسين كامل لم يلتمس مشورة تقنية عند اختياره للبنود التي جرى تخزينها.
    L'équipe iraquienne n'a aucune observation à formuler quant à son contenu. UN وربما يفي هذا باحتياجات الوكالة الدولية فيما يتعلق بالموجز؛ وليس لدى الفريق العراقي أي تعليقات على محتوياته.
    Les membres de l'équipe iraquienne lui ont répondu calmement que l'Iraq attendait que la Commission spéciale réponde à sa proposition, qui, si elle était acceptée, permettrait de réaliser les objectifs visés par ladite Commission sans qu'il y ait besoin d'apposer les scellés. UN إلا أن أعضاء الفريق العراقي المرافق أبلغوه بهدوء بأننا بانتظار جواب اللجنة الخاصة على مقترحنا الذي يحقق هدف اللجنة الخاصة دون الحاجة لوضع اﻷختام.
    Les lettres de l'équipe iraquienne datées des 3 et 22 septembre 1997 ont par ailleurs fourni des informations suffisantes confirmant l'inexistence du prétendu comité. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوردت رسالتا الفريق العراقي المؤرختين ٣ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ معلومات كافية تؤكد عدم وجود هذه اللجنة المزعومة.
    De plus, les lettres de l'équipe iraquienne datées des 5 et 22 septembre 1997 ont fourni de nouvelles précisions. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوردت رسالتا الفريق العراقي المؤرختان ١٥ و ٢٢ أيلول/ سبتمبر ٧٩٩١ مزيدا من اﻹيضاحات في هذا الصدد.
    6. L'équipe iraquienne a fait observer que les renseignements qui figurent dans ce dossier sont authentiques et n'ont pas à être corroborés plus avant. UN ٦ - وأشار الفريق العراقي إلى أن المعلومات الواردة بهذا الملف موثوق بها ولا تحتاج إلى أي سند آخر.
    La lettre de l'équipe iraquienne en date du 31 août 1997 et les documents qui l'accompagnaient contiennent des précisions suffisantes pour procéder à une vérification définitive. UN وتورد رسالة الفريق العراقي المؤرخة ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧ وضمائمها تفاصيل كافية ﻷغراض التحقق النهائي.
    74. Les discussions de janvier ont été fructueuses et l'équipe iraquienne a fait preuve d'un esprit de coopération. UN ٧٤ - وكانت مباحثات كانون الثاني/يناير مثمرة بسبب اتخاذ الفريق العراقي موقفا صريحا وبناءا.
    Du 16 au 22 mars 2013, l'équipe iraquienne s'est mise à inspecter le site de Khamissiya (province de Dhi Qar), où 14 lieux d'inhumation avaient été recensés. UN وفي الفترة من 16 إلى 22 آذار/مارس 2013، أجرى الفريق العراقي مسحا لموقع الخميسية في محافظة ذي قار حيث تم تحديد 14 موقعا من مواقع الدفن.
    Membre de l'équipe iraquienne chargée de rédiger des rapports ayant trait aux traités, d'élaborer les rapports de l'Iraq destinés au Comité et à l'examen périodique universel de 2014 UN عضوة في الفريق العراقي لصياغة تقارير المعاهدات والمكلف بإعداد تقارير العراق إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولأجل الاستعراض الدوري الشامل لعام 2014
    L'équipe iraquienne a par conséquent perdu un temps considérable à répondre à des questions dont beaucoup étaient hors sujet, triviales ou déjà réglées et vérifiées à la suite des visites, tests, inspections, analyses, discussions et entretiens qui ont jalonné nos 30 mois de collaboration avec l'UNSCOM. UN وهكذا، أنفق الفريق العراقي وقتا طويلا في الرد على أسئلة كان كثير منها غير ذي موضوع أو عديم اﻷهمية أو سبقت تسويته والتحقق منه عن طريق الزيارات والاختبارات وعمليات التفتيش والتحليل والمناقشات والمقابلات طوال فترة العمل الماضية مع اللجنة الخاصة التي دامت ٣٠ شهرا.
    " Lorsque l'équipe iraquienne a commencé à coopérer pour diriger l'Université du Koweït durant l'année 1990/1991, une étude de l'état des bâtiments de l'Université en divers sites du Koweït a été entreprise. UN " عندما بدأ الفريق العراقي في التعاون ﻹدارة جامعة الكويت خلال السنة الدراسية ٠٩٩١-١٩٩١، تم إجراء مسح ﻷحوال مباني الجامعة في مواقع مختلفة في الكويت.
    " Lorsque l'équipe iraquienne a commencé à coopérer pour diriger l'Université du Koweït durant l'année 1990/1991, une étude de l'état des bâtiments de l'Université en divers sites du Koweït a été entreprise. UN " عندما بدأ الفريق العراقي في التعاون ﻹدارة جامعة الكويت خلال السنة الدراسية ٠٩٩١-١٩٩١، تم إجراء مسح ﻷحوال مباني الجامعة في مواقع مختلفة في الكويت.
    Dans la mesure où ces points mineurs ont été l'objet des récentes consultations du Conseil de sécurité, l'équipe iraquienne présente ci-après l'état définitif et complet de la question. UN ٦ - ونظرا إلى أن هذه النقاط الضئيلة الشأن كانت موضع مناقشات جرت مؤخرا في مجلس اﻷمن، يُقدم الفريق العراقي فيما يلي الموقف النهائي القاطع الذي ينبغي أن يحسمها بشكل نهائي.
    4. Le Groupe d'action de l'AIEA a traduit l'ensemble du dossier en anglais et établi à partir du dossier des spécimens de documents destinés à " rafraîchir la mémoire des membres de l'équipe iraquienne " au cours des discussions consacrées à cette question. UN ٤ - وقام فريق عمل الوكالة الدولية بترجمة الملف بأكمله إلى اﻹنكليزية وأصدر عينة من وثائق الملف " ﻹنعاش ذاكرة أعضاء الفريق العراقي " أثناء مناقشة هذا الموضوع.
    7. En outre, l'équipe iraquienne tient à déclarer formellement que l'ancien programme nucléaire iraquien n'a reçu aucune assistance extérieure autre que celle dont il a déjà été fait état au Groupe d'action de l'AIEA. UN ٧ - وعلاوة على ذلك، يود الفريق العراقي أن يشير بصورة قاطعة إلى أن البرنامج النووي العراقي السابق لم يتلق أي مساعدة خارجية بخلاف المساعدات التي أخطر بها بالفعل فريق عمل الوكالة الدولية.
    L'équipe iraquienne estime qu'il s'agit là d'une déclaration mensongère et tendancieuse aussi bien sur le plan scientifique que sur le plan technique, car elle minore à l'extrême l'étendue des ressources nécessaires pour produire des armes nucléaires à partir de matières nucléaires brutes. UN ويرى الفريق العراقي أن هذا بيان غير صادق ومضلل، من الناحيتين العلمية والتقنية على السواء. فهو يُفرط كثيرا في تبسيط القدر اللازم من الموارد للتوصل، انطلاقا من مجرد مواد أصلية نووية، إلى أسلحة نووية صالحة للاستعمال.
    1. L'équipe iraquienne a indiqué très clairement que l'ancien programme nucléaire de l'Iraq avait été quasiment abandonné et qu'il avait pris fin en avril 1991. UN ١ - أوضح الفريق العراقي بجلاء أن البرنامج النووي العراقي السابق قد جرى التخلي عنه وأنهي من الناحية العملية خلال نيسان/أبريل عام ١٩٩١.
    2. L'équipe iraquienne a également fourni dans sa lettre en date du 26 août 1997 une liste complète des 66 directives et décrets annonçant l'abandon de l'ancien programme nucléaire de l'Iraq. UN ٢ - كما قدم الفريق العراقي في رسالته المؤرخة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ قائمة تفصيلية تضم ٦٦ توجيها ومرسوما تشير إلى التخلي عن البرنامج النووي العراقي السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد