ويكيبيديا

    "الفريق الفني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • équipe technique
        
    • le Groupe technique
        
    • du Groupe technique
        
    • de l'équipe
        
    • service technique
        
    L'équipe technique gouvernementale qui avait participé en 2008 à l'élaboration du Cadre stratégique a été réactivée. UN وأعيد تفعيل الفريق الفني الحكومي الذي شارك في صياغة الإطار الاستراتيجي في عام 2008.
    En 2000, le Conseil national de la femme a organisé ce service et a constitué une équipe technique à cet effet. UN وقام المجلس الوطني للمرأة، في سنة 2000، بتنظيم هذه الدائرة وتشكيل الفريق الفني اللازم لهذا الغرض.
    Sadig Rasheed, ancien membre de l'équipe technique de l'Initiative spéciale, actuellement Directeur de la Division des programmes, UNICEF UN صديق رشيد، عضو سابق في الفريق الفني التابع للمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، مدير شعبة برامج اليونسيف حاليا
    le Groupe technique du Groupe de vérificateurs externes des comptes a recommandé que les organisations qui sont parties à l'accord sur le Centre international de Vienne parviennent à un consensus au sujet du droit d'utilisation des locaux du Centre. UN وأوصى الفريق الفني التابع لفريق مراجعي الحسابات بأن تتفق المنظمات الأطراف في اتفاق مركز فيينا الدولي على رأي بشأن طريقة تسجيل الحسابات المتعلقة بالحق الممنوح لاستخدام مباني هذا المركز.
    Création du Groupe technique pour la sécurisation des élections, sous-entité de la Commission mixte sur la réforme du secteur de la sécurité UN تم إنشاء الفريق الفني المعني بأمن الانتخابات، وهو كيان فرعي تابع للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    Sadig Rasheed, ancien membre de l'équipe technique de l'Initiative spéciale, actuellement Directeur de la Division des programmes, UNICEF UN صديق رشيد، عضو سابق في الفريق الفني التابع للمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، مدير شعبة برامج اليونسيف حاليا
    Établi par: équipe technique du CONADIS. UN إعداد: الفريق الفني للمجلس الوطني للإعاقة.
    4. Membre de l'équipe technique des frontières maritimes UN 4 -عضو في الفريق الفني المعني بالحدود البحرية.
    L'équipe technique était accompagnée de représentants de l'Union africaine et d'équipes techniques nationales du Soudan et du Soudan du Sud. UN وكان برفقة الفريق الفني ممثلون للاتحاد الأفريقي والفريق الفني الوطني لكل من السودان وجنوب السودان.
    Le Conseil se félicite de la volonté manifestée par les deux gouvernements d'accepter les conclusions de l'équipe technique. UN ويرحب المجلس بالالتزامات التي أعلنتها الحكومتان بقبول النتائج التي يتوصل إليها الفريق الفني لبرنامج الحدود التابع للاتحاد الأفريقي.
    Et vers la fin de cette année-là, nous étions près du côté de l'équipe technique, du côté des termes de la vente, des tarifs, et nous avons reçu notre autorisation en novembre 1989. Open Subtitles وبحلول فصل الخريف من تلك السنة كانت كل التحضيرات جاهزة والتي يحتاجها الفريق الفني
    21. L'équipe technique n'a pas été en mesure d'établir un plan pour le déploiement éventuel d'une opération de maintien de la paix de type classique. UN ٢١ - ولم يكن بمقدور الفريق الفني وضع خطة للوزع الممكن لعملية تقليدية لحفظ السلم.
    L'équipe technique du programme relatif aux frontières de l'Union africaine a visité l'état-major de secteur à Kadugli et s'est rendue dans deux autres endroits situés à l'intérieur de la zone entre les 3 et 15 août. UN وقام الفريق الفني لبرنامج الحدود التابع للاتحاد الأفريقي بزيارة إلى مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كيغالي وزار موقعين في المنطقة خلال الفترة
    La visite de l'équipe technique avait pour objet de déterminer la ligne médiane dans les couloirs reliant Heglig à Bentiu et Kosti à Renk et de mettre en service ces couloirs. UN وكان الغرض من زيارة الفريق الفني بهذه المناسبة تحديد الخط المركزي في ممرات عبور هجليج - بانتيو وكوستي - الرنك وتشغيلها.
    Je viens de recevoir des rapports d'évaluation concernant les districts de Dili et d'Ermera, et l'Unité de police spéciale, fournis par l'équipe technique conjointe composée de représentants de la police et de civils, issus du Gouvernement et de la MINUT. UN لقد تلقيت للتو تقارير تقييم عن مقاطعتي ديلي وإرميرا وعن وحدة الشرطة الخاصة من الفريق الفني المشترك المؤلف من ممثلين مدنيين وشرطيين للحكومة وبعثة الأمم المتحدة.
    9. L'équipe technique s'est ensuite rendue à Kigali où elle a été reçue par le Président rwandais, S. E. M. Juvenal Habyarimana, le Premier Ministre, S. E. M. Dismas Nsengiyareme, et le Ministre de la défense, M. James Gasana. UN ٩ - ثم سافر الفريق الفني بعد ذلك إلى كيغالي حيث استقبله رئيس رواندا سعادة السيد جوفينال حبياريمانا، ورئيس الوزراء سعادة السيد دسماس نسنجياريميه ووزير الدفاع السيد جيمس غاسانا.
    Des exposés ont été faits par le Groupe technique du Comité des commissaires aux comptes, le Corps commun d'inspection et le National Audit Office du Royaume-Uni - ce dernier en sa qualité de Commissaire aux comptes du Programme alimentaire mondial (PAM). UN وقُدمت عروض من الفريق الفني التابع لفريق مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، ومكتب مراجعة الحسابات الوطني في المملكة المتحدة بصفته مراجع الحسابات الخارجي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Par ailleurs, le Groupe de travail collabore avec le Groupe technique du Groupe de vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour ce qui est de la diversité des principes et méthodes comptables. UN وإضافة إلى ذلك، تتعاون فرقة العمل مع الفريق الفني التابع لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين على معالجة المسائل المتعلقة بالتنوع.
    Elle a en particulier poursuivi ses contacts avec le Groupe technique du Groupe d'auditeurs externes, collaboré étroitement avec les groupes de travail à l'échelle du système, suivi l'exécution des activités du Conseil des normes comptables internationales du secteur public (Conseil IPSAS) et géré la diversité des principes et méthodes comptables qui règne dans le système. UN وشملت مجالات العمل الأساسية استمرار التواصل مع الفريق الفني التابع لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين، وتقديم الدعم الوثيق للأفرقة العاملة على صعيد المنظومة، ورصد أنشطة مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدارة التنوع المحاسبي على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Dans une déclaration adoptée par 111 pays, l'on s'est félicité des idées et des propositions formulées dans le rapport du Groupe technique sur les mécanismes innovants de financement. UN فقد رحب إعلان اعتمده 111 بلدا بالأفكار والمقترحات المقدمة في تقرير الفريق الفني المعني بآليات التمويل المبتكرة.
    Depuis le lancement de ce projet, l'Australie a fourni des données destinées à la collecte des statistiques principales ainsi qu'à d'autres fins et a régulièrement pris part aux réunions du Groupe technique et autres réunions. UN فمنذ نشأة هذا المشروع، قدمت أستراليا بيانات لعملية جمع اﻹحصاءات الرئيسية وﻷغراض أخرى، وما زالت أحد المشتركين بانتظام في اجتماعات الفريق الفني وفي اجتماعات أخرى.
    Et durant exactement le même service, officier, vous avez déclaré que les cameras de sécurité sont tombées en pannes et que vous avez appelé le service technique. Open Subtitles وخلال تلك الوردية ذاتها، أيُها الضابط، شكوت أن كاميرات الأمن تعطلت وبأنك إستدعيت الفريق الفني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد