L'un des avantages de cette approche est qu'elle offrait aux activités du GEO une très grande visibilité, en y faisant participer de hauts responsables des pays en développement. | UN | ومن مزايا هذا النهج أن عملية الفريق المختص برصد الأرض تُجرى على قدر كبير من الوضوح، ويشارك فيها موظفون رفيعو المستوى في البلدان النامية. |
Ils ont en outre noté que le Comité interinstitutions avait encouragé la participation d'autres organismes des Nations Unies qui possédaient des programmes et des systèmes pouvant contribuer aux objectifs du GEO. | UN | ولاحظ أيضا أن اللجنة المشتركة بين الوكالات قد شجعت على انضمام سائر منظمات الأمم المتحدة التي لديها برامج ونُظم يمكن أن تساهم في تحقيق أهداف الفريق المختص برصد الأرض. |
À la cinquième session plénière du GEO, tenue à Bucarest les 19 et 20 novembre 2008, les membres du Groupe et les organisations participantes ont examiné le plan de travail du GEO pour la période 2009-2011. | UN | وخلال الدورة العامة الخامسة التي عقدها الفريق المختص برصد الأرض في بوخاريست يومي 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، استعرض أعضاء الفريق والمنظمات المشاركة خطة عمل الفريق للفترة 2009-2011. |
Ils ont reconnu l'importance du cadre qu'offrait le GEO pour les discussions sur le partage des données; | UN | وأقروا بأهمية الإطار الذي وضعه الفريق المختص برصد الأرض للمناقشات بشأن تقاسم البيانات؛ |
63. Le Sous-Comité s'est félicité des progrès accomplis par le GEO dans la mise en place du Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | 63- ونوّهت اللجنة الفرعية بالتقدّم الذي أحرزه الفريق المختص برصد الأرض في استخدام المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
10. Le groupe spécial d'experts et le Bureau des affaires spatiales ont tenu trois réunions avec le secrétariat du GEO, afin d'examiner les moyens d'assurer que les deux initiatives fonctionnent d'une manière coordonnée et efficace. | UN | 10- عقد فريق الخبراء المخصّص ومكتب شؤون الفضاء الخارجي ثلاثة اجتماعات مع أمانة الفريق المختص برصد الأرض لمناقشة السبل التي تكفل التعاون بين جيوس والهيئة بشكل منسّق وفعّال. |
Un représentant du secrétariat du GEO a participé à la réunion qu'a tenue le groupe spécial d'experts le 21 février 2006 en marge de la quarante-troisième session du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | وشارك ممثّل عن أمانة الفريق المختص برصد الأرض في الاجتماع الذي عقده الفريق يوم 21 شباط/فبراير 2006 على هامش الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Enfin, le Directeur du secrétariat du GEO et des représentants du Bureau se sont rencontrés à Vienne le 4 mai 2006 pour examiner le plan de travail proposé et voir comment coordonner les activités menées dans le cadre des deux initiatives afin de veiller à ce qu'elles se renforcent mutuellement. | UN | واجتمع مدير أمانة الفريق المختص برصد الأرض وممثّلو المكتب في فيينا يوم 4 أيار/مايو 2006 لمناقشة خطة العمل المقترحة وتدارس سبل تنسيق أعمال المبادرتين كلتيهما لكفالة دعم بعضهما بعضا. |
Plusieurs participants ont cependant noté les difficultés d'organisation dans l'interfaçage avec la structure complexe des activités du GEO/GEOSS et ses nombreux comités et groupes de travail, ainsi que la nécessité d'établir un mécanisme efficace pour la coordination avec l'initiative. | UN | بيد أن عدة مشاركين أشاروا أيضا إلى الصعوبات التنظيمية في الارتباط بالبنية المعقدة لأنشطة مبادرة الفريق المختص برصد الأرض ومنظومة جيوس ولجانها وأفرقتها العاملة العديدة والحاجة إلى وضع آلية فعالة للتنسيق مع المبادرة. |
10. Premier colloque des membres du GEO pour les observations de la Terre, Séville (Espagne), 10 et 11 septembre | UN | 10- ندوة الفريق المختص برصد الأرض الأولى للمانحين بشأن بناء القدرات في مجال رصد الأرض، إشبيلية، اسبانيا، 10-11 أيلول/سبتمبر |
37. Les participants ont noté que l'Infrastructure de données géospatiales avait été prise en compte dans la Déclaration approuvée lors du Sommet ministériel du GEO tenue au Cap, et qu'elle donnait aux organismes des Nations Unies et au GEO un moyen de collaboration supplémentaire. | UN | 37- ولاحظ الاجتماع أن هياكل الأمم المتحدة الأساسية للبيانات المكانية قد اعتُرف بها في الإعلان الذي وافق عليه الوزراء أثناء مؤتمر القمة الوزاري الذي عقده الفريق المختص برصد الأرض في كايب تاون، وأنها تتيح وسيلة إضافية للتعاون بين هيئات الأمم المتحدة والفريق المختص برصد الأرض. |
Le Président évoque le processus d'établissement du GEO et de son plan de 10 ans pour mettre en œuvre le GEOSS. | UN | 64- ذكّر رئيس الاجتماع بعملية إنشاء الفريق المختص برصد الأرض وبخطته العشرية لتنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس). |
Les participants sont convenus qu'il conviendrait que les représentants du PNUE, de l'OMM et de l'UNESCO prennent contact avec leurs représentants respectifs pour s'informer de la situation en ce qui concerne le Comité interinstitutions de coordination et de planification du GEO/GEOSS. | UN | 67- واتفق الاجتماع على ضرورة أن يتصل كل من اليونيب والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية واليونسكو بممثليهم للاستفسار عن حالة اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنسيق والتخطيط لدعم مبادرة الفريق المختص برصد الأرض ومنظومة جيوس. |
Les représentants ont invité l'OMM à établir pour sa prochaine session, avec l'aide du Bureau des affaires spatiales, un rapport sur les activités du GEO pertinentes pour la Réunion, y compris un aperçu des tâches dans lesquelles interviennent des organismes des Nations Unies. | UN | 68- وطلب الاجتماع من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إعداد تقرير عن أنشطة الفريق المختص برصد الأرض ذات الصلة بالاجتماع لدورته القادمة، يتضمن استعراضا للمهام التي شاركت فيها هيئات الأمم المتحدة، وذلك بمساعدة مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Des déclarations ont également été faites par l'observatrice de l'UNESCO, en sa qualité de Présidente de la vingt-septième Réunion interorganisations sur les activités spatiales, par les observateurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, au nom du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, et par les observateurs du CEOS et du secrétariat du GEO. | UN | كما تكلّم المراقب عن اليونسكو بصفته رئيس الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي في دورته السابعة والعشرين، والمراقبان عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في الأمانة العامة، نيابة عن فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، والمراقبان عن اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وأمانة الفريق المختص برصد الأرض. |
61. Les membres du groupe de travail ont noté également que les activités en cours du GEOSS, en particulier celles menées par le Comité pour le renforcement des capacités du GEO et dans le cadre de ses Communautés de la pratique, pouvaient fournir un cadre structuré pour porter les besoins de formation à l'attention des prestataires de formations. | UN | 61- ولاحظ المشاركون في الفريق العامل أيضا أن الأنشطة الجارية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، لا سيما تلك التي يُضطلع بها ضمن لجنة الفريق المختص برصد الأرض المعنية ببناء القدرات وضمن شبكات الممارسين التابعة له، بإمكانها أن توفر إطارا منظما من أجل توجيه اهتمام مقدمي التدريب إلى الاحتياجات التدريبية. |
Les États-Unis appliquent actuellement cette mesure en appuyant les travaux menés au sein du GEO et du CEOS, y compris en mettant en œuvre le projet GEONETcast Americas et en jouant un rôle important dans le Groupe de travail du CEOS sur le renforcement des capacités et la démocratie des données. | UN | وتطبق الولايات المتحدة حاليًّا هذا التدبير من خلال دعم العمل الذي يُضطلع به في إطار الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، بما في ذلك تشغيل نظام GEONETcast Americas والاضطلاع بدور هام في الفريق العامل المعني ببناء القدرات وديمقراطية البيانات التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
Le nouveau Système mondial d'observation devrait être une composante majeure du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre, à l'appui de plusieurs domaines retenus par le GEO comme présentant un intérêt pour la société. | UN | ومن المتوقع أن يكون نظام المراقبة العالمي الجديد عنصرا رئيسيا في منظومة جيوس وأن يساعد عدة من مجالات الفريق المختص برصد الأرض ذات المنفعة المجتمعية. |
Initialement centré sur des données météorologiques et climatiques, il élargit son champ d'action à des produits environnementaux en vue d'appuyer les domaines retenus par le GEO comme présentant un intérêt pour la société, notamment: la prévention des catastrophes, l'eau, la santé et l'agriculture. | UN | وأخذت هذه الشبكة، التي كانت تركز في بادئ الأمر على بيانات الطقس والمناخ، تتوسّع لتشمل نواتج بيئية لدعم مجالات الفريق المختص برصد الأرض ذات المنفعة المجتمعية، مثل الكوارث والمياه والصحة والزراعة. |
Le nouveau SMO devrait constituer un élément majeur du GEOSS, au service de plusieurs domaines dans lesquels l'observation de la Terre bénéficie à la société, selon le GEO. | UN | ويُتوقّع أن يكون نظام المراقبة العالمي الجديد مكوِّنا رئيسيا من مكوّنات المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض تستفيد منه مختلف مجالات المنفعة الاجتماعية التي يضطلع بها الفريق المختص برصد الأرض. |
Cela permettra d'intégrer les besoins des utilisateurs finals au processus du Groupe de travail sur l'observation de la Terre. | UN | وذلك ما سيساعد على إدراج احتياجات المستعملين النهائيين في سياق عملية الفريق المختص برصد الأرض. |
Le Comité a noté de plus que les États membres, et particulièrement les pays en développement, pourraient contribuer aux travaux du Groupe de travail spécial afin de faire avancer la coordination et le partage des connaissances dans le domaine de l'observation de la Terre depuis l'espace. | UN | كذلك لاحظت اللجنة أن الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، ربما تود الإسهام في جهود الفريق المختص برصد الأرض من أجل زيادة التنسيق وتقاسم المعارف في مجال رصد الأرض من الفضاء. |