Le groupe s'est enquis du projet de production de fréon interrompu en 1990. | UN | كما استفسرت المجموعة عن مشروع غاز الفريون المتوقف عن العمل منذ عام 1990. |
Toutefois, une entreprise a accru ses exportations de climatiseurs sans fréon. | UN | بيد أن إحدى الشركات زادت من صادراتها من أجهزة التكييف الخالية من الفريون. |
La législation en vigueur dans la ville du Siège interdit désormais l'usage du fréon comme réfrigérant, et impose à sa place l'utilisation d'agents réfrigérants agréés. | UN | ويقضي اﻵن التشريع المحلي للبيئة باستخدام مبردات معتمدة بدلا من مبردات غاز الفريون المستخدمة حاليا، التي أصبحت محظورة. |
La législation en vigueur dans la ville du Siège interdit désormais l'usage du fréon comme réfrigérant, et impose à sa place l'utilisation d'agents réfrigérants agréés. | UN | ويقضي اﻵن التشريع المحلي للبيئة باستخدام مبردات معتمدة بدلا من مبردات غاز الفريون المستخدمة حاليا، التي أصبحت محظورة. |
Précisément, elles fuient du fréon. | Open Subtitles | وحدات المُكيّفات تُسرّب. تُسرّب الفريون على وجه الخصوص. |
Il s'est probablement appuyé contre ce pilier, et c'est comme ça que le fréon s'est retrouvé sur lui. | Open Subtitles | الأغلب أنّه حشر نفسه أمام هذا العمود، وبتلك الطريقة انتقل الفريون عليه. |
Ils transportent du fréon. | Open Subtitles | تزوّد أجهزة تكييف الحلبة، إنّهم يضخّون الفريون. |
Il faut du fréon liquide pour refroidir un superordinateur. | Open Subtitles | إنه لمن الصعب تبريد الكمبيوتر العملاق فذلك يتطلب وحدات سائلة من الفريون |
Il semble qu'on ait vaporisé du fréon dans votre serrure, puis brisé le cylindre avec un burin. | Open Subtitles | نعم لا أعلم إذا كنت تعرف أن أحدهم رش الفريون من ثقب الباب الأمامي |
- Je peux aussi prendre du fréon. - Non. | Open Subtitles | نستطيع استخدام الفريون أيضا كلا، يجب أن يكون بحرارة الغرفة |
J'ai dû démonter le frigo pour le fréon. | Open Subtitles | كان علي أن أخذ جزءاً من الثلاجه الا وهو الفريون |
Le fréon est disponible dans presque tous les magasins d'informatique. | Open Subtitles | مادة الفريون متوفرة في أغلب مخازن الحاسوب |
La peau noircie sous le nez indique qu'il sniffait du fréon, un gaz cardiotoxique. | Open Subtitles | الجلد المسودّ تحت الأنف يعني قضمة الصقيع الناتجة عن استنشاق الفريون غاز الفريون سام ويقوم بتخريب القلب |
Les douaniers ont pu ainsi intercepter des réfrigérateurs contenant du fréon placés dans un conteneur en partance pour le Ghana, censé contenir des pièces automobiles. | UN | وبهذه الطريقة تمكن رجال الجمارك من احتجاز ثلاجات تحتوي على غاز الفريون وُضعت في حاويات كانت متوجهة الى غانا وكان من المفروض أنها تحتوي على قطع غيار للسيارات. |
La matière première était de l'UO2 d'origine brésilienne, qui réagissait avec un agent de fluoration (fréon 12) pour produire de l'UF4. | UN | واستخدم هذا المشروع ثاني أكسيد اليورانيوم البرازيلي اﻷصل كمادة تغذية تفاعلت مع الفريون ١٢ كعامل فلورة، ﻹنتاج رابع فلوريد اليورانيوم. |
Vérifie avec la liste des achats de fréon. | Open Subtitles | كروس تفحصها بقائمة شراء وحدات الفريون |
Le fréon n'est plus utilisé dans les climatiseurs. | Open Subtitles | لم يعودوا يستخدمون الفريون في التكييف |
La maintenance ne laisserait pas du fréon ici. | Open Subtitles | رجال صيانتنا لن يتركوا الفريون هنا. |
Quand un type si jeune tombe raide, on cherche des stupéfiants, de l'alcool, même du fréon. | Open Subtitles | أتعلم، عندما يسقط شاب في هذا العمر صريعاً قد يكون السبب المخدرات أو الكحول الميثانول أو ربما قليل من الفريون وعلي أن أكون صريحة |
94. L'engagement de la Pologne de cesser d'utiliser du fréon dans les réfrigérateurs, les congélateurs et les comptoirs frigorifiques pourrait avoir pour effet, à court terme, de réduire ses exportations de ces produits. | UN | ٤٩- والتزام بولندا بالكف عن استخدام الفريون في صنع الثلاجات والمجمدات والطاولات المجهزة بمجمد يمكن أن يؤدي في اﻷجل القصير الى خفض صادراتها من هذه المنتجات. |