ويكيبيديا

    "الفسيولوجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • physiologiques
        
    • physiologique
        
    • Physiologiquement
        
    • animales
        
    • psychologiques
        
    Ces programmes visent à créer une approche globale fondée sur les conditions physiologiques, familiales, sociales et culturelles spécifiques à chaque personne. UN ويرمي برنامج الجمعية إلى وضع تهج شامل يستند إلى الظروف الفسيولوجية والأسرية والاجتماعية والثقافية الخاصة بكل فرد.
    Les données physiologiques et épidémiologiques révèlent également que l'avortement peut rendre le tissu mammaire plus vulnérable au cancer. UN وتبين الأدلة الفسيولوجية والوبائية أيضا أن الإجهاض يمكن أن يجعل أنسجة ثدي المرأة أكثر عرضة للسرطان.
    Il a été démontré que le fait de rester en position couchée pendant seulement quelques jours pouvait modifier nettement les réactions à divers stimuli physiologiques. UN وثبت أن البقاء في وضع مستلق لبضعة أيام فقط يمكن أن يحوّر بشكل ملحوظ الاستجابات لأنواع مختلفة من المنبهات الفسيولوجية.
    Cette disposition se fonde sur la constatation qu'un enfant atteint sa pleine maturité physiologique et physique et devient un adulte sur les plans intellectuel, spirituel et moral à cet âge. UN ويستند هذا الحكم إلى حقيقة أن الطفل يصبح في هذا السن مكتمل النضج من الناحية الفسيولوجية والجسدية ويصل فيه إلى مستوى الكبار ثقافياً وروحياً وأخلاقياً.
    Le non-accès à des services de santé devient une grave menace pour la santé en matière de procréation des adolescents, en particulier des jeunes femmes du fait de leur vulnérabilité physiologique aux infections sexuellement transmissibles. UN ويشكل نقص فرص الوصول إلى الخدمات الصحية تهديدا خطيرا للصحة الإنجابية للمراهقين، وعلى الأخص بالنسبة للشابات، بفعل أوجه الضعف الفسيولوجية إزاء الإصابة بالأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Recherche sur la tolérance humaine et les réactions physiologiques aux facteurs climatiques UN إجراء بحوث في التحمل البشري وردود الفعل الفسيولوجية للعوامل المناخية
    En raison de leurs conditions physiologiques et de leurs problèmes de santé, ces groupes occupent une position particulière dans la société. UN ولهاتين المجموعتين وضع خاص في المجتمع بسبب ظروفهما الفسيولوجية ومشاكلهما الصحية.
    Ce groupe comprend tous ceux qui sont à peu près en mesure de satisfaire leurs besoins physiologiques. UN تضم هذه الفئة اﻷشخاص الذين يقدرون بشكل أو بآخر على مواجهة احتياجاتهم الفسيولوجية.
    En général, la consommation d'alcool est moindre chez les femmes que chez les hommes, ce qui s'explique en partie par des différences physiologiques. UN ويعود ذلك جزئيا إلى الفروق الفسيولوجية بين الرجل والمرأة.
    Taux d'absorption du produit chimique, processus physiologiques et métaboliques dans le biote. UN معدل الامتصاص الكيميائي، والعمليات الفسيولوجية والأيِضْية في الكائنات الحية
    Effets nocifs de substances dangereuses perturbant les processus physiologiques dans les organismes UN الآثار الضارة للمواد الخطرة عن طريق التدخل في العمليات الفسيولوجية للكائنات الحية
    :: Prise en compte des fonctions de reproduction et des différences physiologiques des femmes; UN :: مراعاة الوظائف الإنجابية والفروق الفسيولوجية للمرأة؛
    Une telle exposition peut entraîner la mortalité ou des effets sublétaux comme la carcinogenèse et l'altération des fonctions physiologiques et reproductives. UN وقد ينتج عن هذا التعرض الموت و/أو تأثيرات شبه مميتة، بما في ذلك الأورام السرطانية والعاهات الفسيولوجية والإنجابية.
    Étudier les changements physiologiques pendant les rapports. Open Subtitles دراسة التغييرات الفسيولوجية أثناء ممارسة الجنس.
    Et on finit par le stade réfractaire, ou le retour aux réflexes physiologiques. Open Subtitles تنتهي مع المقاومة للحرارة ردود الفعل الفسيولوجية للجسم تعود إلى وضعها الطبيعي
    On ne fait que recueillir des données physiologiques du plus vaste échantillon possible, ce qui nous permettra d'établir une image statistique de ce qui arrive au corps pendant le sexe. Open Subtitles نحن نقوم فقط بجمع البيانات الفسيولوجية. من أوسع مجموعة عينات ممكنة. والتي سوف تسمح لنا بإنشاء صورة إحصائية.
    C'est un film des réflexes physiologiques d'une femme qui se... donne du plaisir. Open Subtitles انه فيلم عن ردات الفعل الفسيولوجية للمرأة و هي .. وهي تمارس العادة السرية
    Coût physiologique et capacité à maintenir l'osmorégulation UN التكلفة الفسيولوجية والقدرة على المحافظة على تنظيم التناضح
    Mais quand nous avons transformé l'appareil en caméra pour capturer le phénomène physiologique en véritable couleur naturelle. Open Subtitles ولكن بعد ذلك قُمنا بتعـــديل الجهاز ليصبح كاميرا أفلام لتصوير الظاهرة الفسيولوجية بألوان حيّة فعلية.
    Je l'ai écrit sous l'angle d'une étude physiologique. Open Subtitles أنا كتبته خاصة لتسليط الضوء عليه كدراسة الفسيولوجية
    Par ailleurs, elles sont vulnérables Physiologiquement, psychologiquement et socialement. UN وفضلا عن ذلك، فهم ضعفاء من النواحي الفسيولوجية والنفسية والاجتماعية.
    Environ 20 % des décès liés à la maternité résultent de causes indirectes, en ce sens qu’ils sont dus aux maladies actuelles aggravées par les effets psychologiques de la grossesse. UN ويرجع حوالي ٢٠ في المائة من وفيات اﻷمهات الى أسباب غير مباشرة، كأن تكون نتيجة لمرض موجود تفاقم بفعل اﻵثار الفسيولوجية للحمل مثلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد