La relation entre les chapitres II et III est clairement définie dans l'article 3. | UN | وقد حُددت العلاقة بين الفصلين الثاني والثالث تحديدا واضحا في مشروع المادة 3. |
Ces deux éléments sont ensuite développés dans les chapitres II et III. L'article 2 est ainsi libellé : | UN | وهذان العنصران يردان بعد ذلك في الفصلين الثاني والثالث. وفيما يلي نص المادة 2: |
Il est recommandé de modifier les chapitres II et III en conséquence. | UN | وأُوصي بتعديل ما يشير إلى ذلك في الفصلين الثاني والثالث. |
L'Union européenne estime qu'il importe de décrire les caractéristiques de diverses mesures de confiance, et souhaiterait donc transférer certains éléments des chapitres II et IV au chapitre III. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن من المهم بيان خصائص مختلف تدابير بناء الثقة، ولذا فإنه يود أن تُنقل عناصر معينة من الفصلين الثاني والرابع إلى الفصل الثالث. |
La Commission devrait alors examiner le sort réservé au reste des chapitres II et IV. | UN | وسيكون على اللجنة عندئذ أن تقرر مصير ما يتبقى من الفصلين الثاني والرابع. |
Les réponses reçues sont reproduites au chapitre II ci-après. | UN | وترد الردود التي وردت منها في الفصلين الثاني والثالث أدناه. |
Elle a constaté la nécessité d'harmoniser les chapitres II et IV. | UN | وأيدت الحاجة إلى المواءمة بين الفصلين الثاني والرابع. |
À cet égard, la proposition de la Commission d'examiner des moyens d'améliorer les chapitres II et III de son rapport a été bien accueillie. | UN | وفي هذا الصدد، قوبل بالترحيب اقتراح اللجنة بالنظر في سبل تحسين عرض الفصلين الثاني والثالث من تقريرها. |
Par référence à la relation entre les chapitres II et III définie à l'article 3, on a dit que les chapitres IV et V pouvaient relever de la deuxième partie de l'article 3 concernant la violation d'une obligation. | UN | وبعدما لوحظت العلاقة القائمة بين الفصلين الثاني والثالث والمبينة في المادة 3، أُشير إلى أن الفصلين الرابع والخامس قد يُدمَجا في الجزء الثاني من المادة 3 المتعلق بخرق التزام. |
Comme toutes les délégations l'avaient souligné, il fallait harmoniser les chapitres II et IV; on n'avait toutefois pas encore statué sur la manière dont procéder à pareille harmonisation. | UN | وكما ذكرت جميع الوفود، ينبغي المواءمة بين الفصلين الثاني والرابع؛ غير أن الطريقة التي يتعين أن تتحقق بها هذه المواءمة لم تتقرّر بعد. |
13. les chapitres II et III contiennent un exposé détaillé des conclusions du Bureau. | UN | ١٣ - وأردف قائلا إن الفصلين الثاني والثالث يتضمنان عرضا تفصيليا للنتائج التي توصل إليها المكتب. |
On peut toutefois se demander s’il ne serait pas possible à l’avenir que les chapitres II et III soient établis et traduits en priorité et distribués aux États avant le rapport complet. | UN | لكنه تساءل عن إمكانية القيام في المستقبل بإعداد الفصلين الثاني والثالث وترجمتهما على سبيل اﻷولوية، وتعميمهما على الدول قبل صدور التقرير بأكمله. |
Par ailleurs, compte tenu de l'ampleur du rapport de la Commission, qui avait entraîné un retard dans sa publication et sa distribution officielle, il a été demandé au secrétariat de la Commission de distribuer, de manière informelle, les chapitres II et III aux gouvernements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ونظراً لحجم تقرير اللجنة الذي أدى إلى تأخير إصداره وتعميمه بشكل رسمي، طُلب إلى أمانة اللجنة أن تعمم الفصلين الثاني والثالث على الحكومات بصفة غير رسمية. |
Cet examen peut également être étendu de manière à couvrir aussi les chapitres II et V de la Convention et permettre d'identifier les besoins d'assistance technique pour l'application de l'ensemble de la Convention. | UN | ويمكن أيضا أن يوسَّع نطاق هذا الاستعراض ليشمل الفصلين الثاني والخامس من الاتفاقية، من أجل اتباع نهج شامل لتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية بغية تنفيذ الاتفاقية بأكملها. |
Aussi les problèmes de la dette sont-ils évoqués non seulement dans le chapitre qui suit, mais aussi dans certaines parties du premier chapitre, et surtout des chapitres II et VI. | UN | ولهذا السبب لا يتم التطرق إلى مسائل الديون الخارجية في هذا الفصل فحسب بل وفي الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول، وبصفة خاصة، في الفصلين الثاني والسادس. |
Avec l'examen des chapitres II et V, on peut s'attendre à une augmentation et à une diversification des demandes d'assistance aux fins du renforcement des capacités. | UN | ومن المتوقع، في سياق استعراض الفصلين الثاني والخامس، أن تزداد طلبات الحصول على المساعدة لبناء القدرات وأن تصبح أكثر تنوعاً. |
Le Comité des commissaires aux comptes n'a signé que la version anglaise originale des rapports de vérification des comptes faisant l'objet des chapitres II et III du présent document | UN | وقد وقع مجلس مراجعي الحسابات على النسخة الانكليزية الأصلية فقط لتقريري مراجعة الحسابات الواردين في الفصلين الثاني والثالث من هذه الوثيقة |
372. Le Groupe de planification examine les moyens d'améliorer la conception des chapitres II et III du rapport de la Commission pour la commodité de l'utilisateur. | UN | 372- وينظر فريق التخطيط في سُبُل تحسين الفصلين الثاني والثالث من تقرير اللجنة لجعلهما أكثر ملاءمة للمستخدمين. |
102. La représentante de Cuba s'est dite favorable à l'harmonisation des chapitres II et IV tout en rappelant qu'aucun accord ne s'était fait sur la manière dont procéder à pareille harmonisation. | UN | ٢٠١- وقال ممثل كوبا إنه يؤيد المواءمة بين الفصلين الثاني والرابع، إلا أنه ذكّر بأنه لم يتم بعد التوصل إلى أي اتفاق حول الطريقة التي ستتحقق بها هذه المواءمة. |
Ce mémorandum est reproduit au chapitre II et au chapitre III du rapport A/49/594 du Rapporteur spécial. | UN | وترد هذه المذكرة في الفصلين الثاني والثالث من تقرير المقرر الخاص )A/49/594(. Arabic |
Pendant ces mêmes années, le nombre de jeunes du secondaire que le Gouvernement des îles a envoyés à l'étranger poursuivre une douzième ou treizième année d'enseignement s'établissait comme suit : | UN | وفي تلك السنوات ٤٩٩١-٦٩٩١، أوفدت حكومة جزر فوكلاند اﻷعداد التالية من الطلاب إلى الخارج ﻹكمال الفصلين الثاني عشر والثالث عشر من التعليم الثانوي. |
L'ordre dans lequel les Parties sont examinées aux chapitres II et IV a été déterminé uniquement sur la base de l'ordre alphabétique de leur nom (en anglais). | UN | وقد تَحدَّدَ الترتيبُ الذي تناقش به الأطراف في الفصلين الثاني والرابع من التقرير بحسب الترتيب الأبجدي لأسمائها لا غير. |