ويكيبيديا

    "الفصل الثامن عشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chapitre XVIII
        
    chapitre XVIII Dispositions supplémentaires et transitoires UN الفصل الثامن عشر: أحكام تكميلية وانتقالية
    chapitre XVIII Dispositions supplémentaires et transitoires 38 UN الفصل الثامن عشر أحكام تكميلية وانتقالية 43
    chapitre XVIII Dispositions supplémentaires et transitoires UN الفصل الثامن عشر: أحكام تكميلية وانتقالية
    Les amendements à la Charte doivent suivre la procédure définie au chapitre XVIII de la Charte. UN وأي تعديلات تُدخل على الميثاق يجب أن تتبع الإجراءات التي حددها الفصل الثامن عشر من الميثاق.
    24. Les principales dispositions juridiques relatives à la sécurité publique figurent dans l'ordonnance No 25 de 1947 sur la sécurité publique, telle qu'elle a été modifiée, ainsi qu'au chapitre XVIII de la Constitution. UN ٢٤- وترد اﻷحكام القانونية اﻷساسية المتصلة باﻷمن العام في قانون اﻷمن العام رقم ٢٥ لعام ١٩٤٧ بصيغته المعدلة وكذلك في الفصل الثامن عشر من الدستور.
    chapitre XVIII UN الفصل الثامن عشر
    chapitre XVIII UN الفصل الثامن عشر
    C) que les demandes reconventionnelles de l'Ouganda formulées au chapitre XVIII du contre-mémoire et renouvelées au chapitre VI de la duplique ainsi qu'à l'audience sont confirmées. UN (جيم) تأييد المطالبات المضادة التي قدمتها أوغندا في الفصل الثامن عشر من المذكرة المضادة، وأعادت تأكيدها في الفصل السادس من المذكرة التعقيبية وفي المرافعات الشفوية.
    c) Que les demandes reconventionnelles de l'Ouganda formulées au chapitre XVIII du contre-mémoire et renouvelées au chapitre VI de la duplique ainsi qu'à l'audience sont confirmées. UN (جيم) تأييد الطلبات المضادة التي قدمتها أوغندا في الفصل الثامن عشر من المذكرة المضادة، وأعادت تأكيدها في الفصل السادس من المذكرة التعقيبية وفي المرافعات الشفوية.
    chapitre XVIII UN الفصل الثامن عشر
    L'État partie a indiqué que, depuis le 30 mai 2003 toutefois, ces décisions pouvaient faire l'objet d'un examen conformément aux dispositions du chapitre XVIII du Code de procédure pénale (réouverture des affaires pénales). UN بيد أنها ذكرت أن مثل هذه الأحكام أصبحت بعد 30 أيار/مايو 2003 خاضعة للمراجعة في إطار بنود الفصل الثامن عشر من قانون الإجراءات الجنائية (إعادة فتح القضايا الجنائية).
    L'État partie a indiqué que, depuis le 30 mai 2003 toutefois, ces décisions pouvaient faire l'objet d'un examen conformément aux dispositions du chapitre XVIII du Code de procédure pénale (réouverture des affaires pénales). UN بيد أنها ذكرت أن مثل هذه الأحكام أصبحت بعد 30 أيار/مايو 2003 خاضعة للمراجعة في إطار بنود الفصل الثامن عشر من قانون الإجراءات الجنائية (إعادة فتح القضايا الجنائية).
    7. La Commission ayant approuvé les classifications de dépenses par fonction, on a été amené à actualiser le SCN de 1993, d’une part au chapitre XVIII (Nomenclatures fonctionnelles) de l’autre dans les sections H, I, J et K de la première partie de l’annexe V (Nomenclatures et comptes). UN 7 - وترتب على موافقة اللجنة على تصنيفات الانفاق حسب الغرض، أنه تعين استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. وتمثل المجالان العريضان المعنيان في الفصل الثامن عشر المتعلق بالتصنيفات الوظيفية والأقسام حاء، وطاء، وياء، وكاف من الجزء الأول من المرفق الخامس المتعلق بالتصنيفات والحسابات.
    Conformément à l'article 71 du chapitre XVIII de la loi nationale relative à l'enfant (1993), un enfant ne doit pas être condamné à mort ou à une peine d'emprisonnement supérieure à dix ans. UN وتنص المادة 71 من الفصل الثامن عشر من قانون الطفولة لميانمار (1993) على أنه لا يجوز الحكم بالإعدام على طفل أو سجنه لمدة تتجاوز 10 سنوات.
    27. Il est indiqué dans le chapitre XVIII du SCN de 1993 (Classifications fonctionnelles) que deux des classifications qui y figurent, la Classification de la consommation individuelle par objet et la Classification des dépenses des producteurs par objet, sont provisoires. UN ٢٧ - يشير الفصل الثامن عشر من نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ والذي عنوانه " التصنيفات الوظيفية " إلى أن هناك تصنيفين مؤقتين من التصنيفات التي جرى وصفها، وهما تصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض، وتصنيف نفقات المنتجين حسب الغرض.
    ii) Ayant à l'esprit le chapitre XVIII de la Charte des Nations Unies et l'importance de parvenir à un accord global, du type visé par ses résolutions 48/26 du 3 décembre 1993 et 53/30 du 1er décembre 1998 ainsi que sa décision 61/561 du 17 septembre 2007, et les modalités de ratification de tout amendement à la Charte, comme le prévoit l'article 108 de celle-ci, UN ' 2` إذ تضع في اعتبارها الفصل الثامن عشر من ميثاق الأمم المتحدة وما يكتسيه بلوغ اتفاق عام من أهمية على النحو المشار إليه في قراريها 48/26 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 53/30 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1998 ومقررها 61/561 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2007، فضلا عن التصديق على أي تعديل للميثاق على النحو المنصوص عليه في المادة 108،
    ii) Ayant à l'esprit le chapitre XVIII de la Charte des Nations Unies et l'importance de parvenir à un accord global, du type visé par ses résolutions 48/26 du 3 décembre 1993 et 53/30 du 1er décembre 1998 ainsi que sa décision 61/561 du 17 septembre 2007, et les modalités de ratification de tout amendement à la Charte, comme le prévoit l'article 108 de celle-ci, UN ' 2` إذ تضع في اعتبارها الفصل الثامن عشر من ميثاق الأمم المتحدة وما يكتسيه بلوغ اتفاق عام من أهمية على النحو المشار إليه في قراريها 48/26 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 53/30 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1998 ومقررها 61/561 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2007، فضلا عن التصديق على أي تعديل للميثاق على النحو المنصوص عليه في المادة 108،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد