L'ancien article 2 du chapitre V du texte adopté en première lecture devenait l'article 14; | UN | المادة السابقة ٢ في الفصل الخامس من النص الوارد في القراءة اﻷولى أصبحت المادة ٤١؛ |
Le chapitre V du Code concernait les femmes au travail, et visait notamment leurs droits pendant la grossesse et la maternité. | UN | ويتناول الفصل الخامس من القانون المسائل المتعلقة بالمرأة والعمل بما في ذلك حقوق المرأة أثناء الحمل والأمومة. |
Examen du chapitre V du projet de convention des Nations Unies contre la corruption | UN | النظر في الفصل الخامس من مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
. Cet aspect de l’affaire porte sur ce que l’on appelle exceptio inadimpleti contractus et sera examiné à propos du chapitre V de la première partie. | UN | وينطوي هذا الجانب من القضية على ما يسمى الدفع بعدم تنفيذ العقد، وسيجري تناوله في سياق الفصل الخامس من الباب اﻷول. |
Cependant, pour que le chapitre V de la Convention soit bien appliqué, il fallait d'urgence apporter les ajustements appropriés aux cadres juridiques internes. | UN | إلا أن النجاح في تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية يقتضي التعجيل بإدخال ما يلزم من تعديلات على الأطر القانونية الداخلية. |
Cet article figure dans le chapitre V de la Constitution consacré aux principes directeurs de la politique de l'État. | UN | وترد هذه المادة في الفصل الخامس من الدستور وهو فصل المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة. |
On trouve au chapitre V du rapport cinq stratégies de financement. | UN | ويبيِّن الفصل الخامس من التقرير خمس استراتيجيات تمويل محتملة. |
Les informations qu'elles ont fournies sont examinées aux sections B 2 et D 3 respectivement du chapitre V du présent rapport. | UN | وتناقش المعلومات التي قدّماها في الفرعين باء 2 ودال 3 على التوالي من الفصل الخامس من هذا التقرير. |
On trouvera au chapitre V du présent rapport les exposés faits au titre du point 4 de l'ordre du jour. | UN | ويمكن الاطلاع على موجز لما عرض من آراء في إطار البند 4 في الفصل الخامس من التقرير الحالي. |
On se reportera également au chapitre V du document CRC/C/8/Add.7 et aux paragraphes 203 à 205 et 212 à 220 du document CEDAW/C/NOR/3. | UN | كما نحيل الى الفصل الخامس من الوثيقة CRC/C/8/Add.7 والفقرات ٣٠٢ الى ٥٠٢ و٢١٢ الى ٠٢٢ من الوثيقة CEDAW/C/NOR/3. |
L'attention du Conseil est appelée sur les observations de la Commission présentées au chapitre V du présent rapport. | UN | ويلفت نظر المجلس الى تعليقات اللجنة الواردة في الفصل الخامس من التقرير الحالي. |
Leurs observations figurent dans le chapitre V du rapport. | UN | وترد ملاحظاتهم في الفصل الخامس من هذا التقرير. |
Les résultats de ce débat figurent au chapitre V du présent rapport. | UN | وترد نتائج هذه المناقشة المشتركة في الفصل الخامس من هذا التقرير. |
L'examen de la situation relative à l'Iraq est décrit dans la sous-section B 2 du chapitre V du présent rapport. | UN | ويرد نظر اللجنة في حالة العراق في القسم الفرعي باء 2 من الفصل الخامس من هذا التقرير. |
La Conférence a décidé que l'application du chapitre V de la Convention serait examinée pendant le deuxième cycle quinquennal du Mécanisme. | UN | وقرّر المؤتمر أن يُستعرض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية في دورة الخمس سنوات الثانية لتلك الآلية. |
La Conférence a décidé que l'application du chapitre V de la Convention serait examinée pendant le deuxième cycle quinquennal du Mécanisme. | UN | كما قرر المؤتمر أن يُستعرض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية في الدورة الخمس سنوية الثانية لتلك الآلية. |
De plus, la description de ces processus servait d'introduction à l'examen des procédures de redressement accélérée dans le chapitre V de la deuxième partie. | UN | كما ان وصف تلك العمليات يمثل مدخلا إلى عمليات اعادة التنظيم المعجَّلة، المعروضة في الفصل الخامس من الجزء الثاني. |
Le chapitre V de la Convention SOLAS et la Convention de 1972 sur le Règlement international pour prévenir les abordages en mer énoncent des règles détaillées en matière de sécurité de la navigation. | UN | وترد القواعد المفصَّـلة الخاصة بسلامة الملاحة في الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وفي اتفاقية الأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر لعام 1972. |
Au nombre de celles-ci, la plus évidente consisterait à détailler davantage les conditions des contre-mesures dans le chapitre V de la première partie. | UN | وسيكون أوضح هذه البدائل هو زيادة تحديد الشروط التي يقتضيها اتخاذ التدابير المضادة في الفصل الخامس من الباب الأول. |
Elle réserve sa position sur la nécessité de traiter des contre-mesures en tant que circonstances excluant l'illicéité dans le cadre du chapitre V de la première partie. | UN | وتتحفظ في موقفه على ضرورة اعتبار التدابير المضادة ظرفا نافيا لعدم المشروعية في إطار الفصل الخامس من الباب الأول. |
49. La partie V du Code du travail syrien, intitulée < < Réglementation de la maind'œuvre étrangère > > , se compose de deux articles, qui sont les suivants: | UN | 49- ونشير في هذا الصدد إلى الفصل الخامس من قانون العمل السوري وعنوانه " في تنظيم عمل الأجانب " ، وهو يتضمن مادتين بالصيغ التالية: |
On trouvera dans la section V du présent rapport un exposé plus complet de cette question et des révélations ultérieures concernant le programme de fabrication d'armes biologiques. | UN | ويمكن الاطلاع في الفصل الخامس من هذا التقرير على بيان أوفى بهذا الخصوص وعمليات لاحقة للكشف عن المعلومات تتعلق ببرنامج اﻷسلحة البيولوجية العراقي. |
Il a signalé que les recommandations du Directeur exécutif concernant le recouvrement des coûts liés aux opérations multibilatérales figuraient aux paragraphes 27 et 28 de la cinquième partie du rapport et que ces recommandations avaient été approuvées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). | UN | وأشار إلى أن توصيات المديرة التنفيذية بالمباشرة في استرداد التكاليف بالنسبة للعمليات الثنائية والمتعددة اﻷطراف وردت في الفقرتين ٧٢ و٨٢ من الفصل الخامس من التقرير، كما أشار إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قد أقرت هذه التوصيات. |