ويكيبيديا

    "الفصل السابع من التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chapitre VII du rapport
        
    Le Président de la Commission du droit international présente le chapitre VII du rapport. UN قدم رئيس لجنة القانون الدولي، الفصل السابع من التقرير.
    Un quatrième paragraphe allant dans le sens de la proposition de M. Lallah sera ajouté au chapitre VII du rapport. UN وستضاف إلى الفصل السابع من التقرير فقرة رابعة على شاكلة ما اقترحه السيد لالاه.
    Nous nous félicitons en particulier de la discussion détaillée et intéressante qui figure dans le chapitre VII du rapport concernant la mise en valeur et la gestion des ressources marines et la protection et la préservation du milieu marin. UN ونحن نلاحظ مع التقدير الخاص المناقشة المفصلة والمثيرة للاهتمام التي وردت في الفصل السابع من التقرير بشأن اﻷمور المتعلقة بتنمية وإدارة الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية وحفظها.
    22. En ce qui concerne le programme de travail de la Commission, la délégation libanaise considère que les recommandations figurant dans le chapitre VII du rapport à l'examen sont satisfaisantes. UN ٢٢ - وفيما يخص برنامج عمل اللجنة، يرى وفد لبنان أن التوصيات الواردة في الفصل السابع من التقرير قيد النظر توصيات مرضية.
    Le chapitre VII du rapport de la CDI traite de questions qui méritent un examen sérieux, en l'absence d'une pratique clairement définie de la part des États. UN 60 - ويتناول الفصل السابع من التقرير مسائل جديرة بالبحث الجاد مع انعدام وجود ممارسات دولية قاطعة.
    12. Au chapitre VII du rapport initial, il est indiqué que la Jamahiriya arabe libyenne interdit et réprime la prostitution, conformément aux dispositions de l'article 6 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ١٢ - وأردف قائلا إنه اشير في الفصل السابع من التقرير اﻷولي إلى أن الجماهيرية العربية الليبية قد حرمت البغاء وعاقبت عليه، وفقا ﻷحكام المادة ٦ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المراة.
    10. La mise en oeuvre des recommandations figurant au chapitre VII du rapport exigera des efforts résolus, une coopération et une réflexion sincères aussi bien de la part du personnel que de l'administration. UN ١٠ - وسوف يتطلب تنفيذ التوصيات الواردة في الفصل السابع من التقرير بذل جهود استثنائية وتعاون ومصارحة من جانب الموظفين واﻹدارة على السواء.
    Le chapitre VII du rapport traite de la < < Protection diplomatique > > . UN 48 - ويتناول الفصل السابع من التقرير موضوع " الحماية الدبلوماسية " .
    M. Simon (Hongrie), commentant le chapitre VII du rapport, note que la responsabilité internationale des États sera engagée si un dommage est causé alors même qu'ils ont exécuté leurs obligations de prévention. UN 45 - السيد سيمون (هنغاريا): علق على الفصل السابع من التقرير فلاحظ أن المسؤولية الدولية للدول تنشأ إذا وقع الضرر حتى إذا كانت قد وفت بواجب المنع.
    Abordant ensuite le chapitre VII du rapport, M. Jacovides dit que le sujet, tel qu'il est actuellement défini, couvre les situations dans lesquelles, même lorsque l'État a accompli ses obligations, il se produit un dommage transfrontière significatif à cause d'activités dangereuses et la perte peut être répartie entre les divers acteurs mis en cause, selon des régimes particuliers ou par le mécanisme de l'assurance. UN 10 - انتقل إلى الفصل السابع من التقرير فقال إن الموضوع بتعريفه الحالي يشمل الحالات التي على الرغم من وفاء الدولة فيها بالتزاماتها يقع ضرر جسيم عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة وأنه يمكن توزيع الخسارة على الفاعلين المعنيين المختلفين وفقا لنظم معينة أو من خلال آليات التأمين.
    S'agissant du chapitre VII du rapport, le représentant de l'Algérie souscrit à l'idée selon laquelle la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international devrait être réglementés du point de vue de la répartition des pertes entre les divers acteurs. UN 41 - انتقل إلى الفصل السابع من التقرير فأعرب عن تأييده لفكرة أنه ينبغي تنظيم مسألة المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي بتوزيع الخسائر على مختلف الجهات الفاعلة.
    53. M. Pellet passe ensuite au chapitre VII du rapport intitulé «Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d’activités qui ne sont pas interdites par le droit international». UN ٥٣ - وانتقل السيد بيليه بعد ذلك إلى الفصل السابع من التقرير المعنون " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " .
    Il rappelle la teneur du paragraphe 10 du chapitre VII du rapport annuel (CCPR/C/63/CRP.1/Add.4), qui se fonde sur les dispositions du paragraphe 2 de l'article 91 du règlement intérieur révisé du Comité (CCPR/C/3/Rev.5). UN وذكﱠر بمضمون الفقرة ٠١ من الفصل السابع من التقرير السنوي )CCPR/C/63/CRP.1/Add.4( الذي يستند إلى أحكام الفقرة ٢ من المادة ١٩ من النظام الداخلي المنقح للجنة )CCPR/C/3/Rev.5(.
    Enfin, concernant la dernière phrase du chapitre VII du rapport initial qui se lit comme suit : " Par ailleurs, la loi interdit l'insémination artificielle afin de protéger et de préserver la famille " , Mme Boustello aimerait avoir des éclaircissements sur la raison pour laquelle cette question est traitée dans le cadre de l'exploitation des femmes et sur l'explication donnée à cette interdiction. UN وأخيرا فيما يتعلق بالعبــارة اﻷخيــرة فـي الفصل السابع من التقرير اﻷولي ونصها كما يلي: " وفضلا عن ذلك، يحظر القانــون التلقيــح )السيدة بوستيللو( الصناعي بهدف حماية اﻷسرة والحفاظ عليها " ، قالت السيدة بوستيللو إنها تود الحصـول علــى إيضاحـات بشـأن سبــب معالجـة هـذه المسألـة فــي إطـار استغـلال المرأة وبشأن التفسير المقدم لهـذا الحظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد