Ce chapitre est destiné à sensibiliser et initier les agents des douanes au repérage des chargements suspects de déchets dangereux et aux mesures qu'il convient de prendre à leur endroit. | UN | والغرض من هذا الفصل هو توفير التدريب الأساسي على استثارة وعي موظفي الجمارك في التعرف على شحنات النفايات الخطرة غير القانونية المشبوهة والتصدي لها بصورة ملائمة. |
L'objet de ce chapitre est de définir le champ et la portée des statistiques de l'énergie. | UN | الغرض من هذا الفصل هو تعريف نطاق وتغطية إحصاءات الطاقة. |
Ce chapitre manque, et ce chapitre est ce que les américains veulent lire. | Open Subtitles | ذلك الفصل مفقود وذلك الفصل هو ما يود الشعب الأمريكي أن يقرأه |
29. Le Secrétariat a expliqué que ce chapitre vise à fournir des indications sur la mise en place et la gestion d'un système d'enregistrement des faits d'état civil, considéré comme la source la plus fiable des statistiques de l'état civil. | UN | ٢٩ - أوضحت اﻷمانة العامة أن الغرض من هذا الفصل هو تقديم التوجيه بالنسبة ﻹنشاء نظام التسجيل المدني وصيانته على أساس أن التسجيل المدني هو أفضل مصدر لﻹحصاءات الحيوية. |
L'objectif du chapitre était d'établir la loi applicable, indépendamment de l'existence éventuelle d'un conflit de lois. | UN | وقال أيضا إن الغرض من الفصل هو تحديد القانون المنطبق بصرف النظر عما إذا كان هناك تنازع في القوانين أم لا. |
Le présent chapitre a pour but de mettre en évidence, à la section A, certains des principaux points d'intersection entre une loi sur l'insolvabilité et une loi sur les opérations garanties. | UN | والغرض من هذا الفصل هو إبراز بعض النقاط الرئيسية، في الجزء ألف، للتداخل بين قانون الإعسار وقانون المعاملات المضمونة. |
Cinquième étape : Séparation : la séparation est le processus qui consiste à faire le tri des matériaux, à les regrouper en lots et à les assembler en vue d'une récupération spécialisée de matériaux. | UN | الخطوة الخامسة: افصل: الفصل هو عملية فرز المواد إلى دفعات ودمجها لاسترداد المواد المتخصصة. |
Ce chapitre est l'un des sujets dont la Commission du développement durable doit débattre à sa troisième session, en 1995. | UN | وذلك الفصل هو أحد موضوعات المناقشة التي ستتناولها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة التي ستعقد في عام ١٩٩٥. |
L'un des rôles attribués à la science dans ce chapitre est de fournir l'information nécessaire pour améliorer la formulation et la sélection des politiques d'environnement et de développement en vue de la prise de décisions. | UN | وأحد اﻷدوار المقترحة للعلم في هذا الفصل هو إتاحة المعلومات لتحسين إتاحة صياغة واختيار السياسات البيئية والانمائية في عمليات اتخاذ القرار. |
L'objet de ce premier chapitre est de combler ces lacunes. | UN | وموضوع هذا الفصل هو معالجة هذه الثغرات. |
1. La restitution d'avoirs en application du présent chapitre est un principe fondamental de la présente Convention, et les États Parties s'accordent mutuellement la coopération et l'assistance la plus étendue à cet égard. | UN | استرداد الموجودات بمقتضى هذا الفصل هو مبدأ أساسي في هذه الاتفاقية، وعلى الدول الأطراف أن تمدّ بعضها البعض بأكبر قدر من العون والمساعدة في هذا المجال. |
1. La restitution d'avoirs en application du présent chapitre est un principe fondamental de la présente Convention, et les États Parties s'accordent mutuellement la coopération et l'assistance la plus étendue à cet égard. | UN | استرداد الموجودات بمقتضى هذا الفصل هو مبدأ أساسي في هذه الاتفاقية، وعلى الدول الأطراف أن تمدّ بعضها البعض بأكبر قدر من العون والمساعدة في هذا المجال. |
3.10.1.1 L'objet de ce chapitre est d'offrir un moyen de classer les substances ou mélanges susceptibles de présenter un danger de toxicité par aspiration pour l'homme. | UN | 3-10-1 -1 الغرض من هذا الفصل هو توفير وسيلة لتصنيف المواد أو المخاليط التي قد تعرض الأشخاص لخطر سمية الاستنشاق. |
Le chapitre I (le présent chapitre) est l'introduction. | UN | 5 - والفصل الأول (هذا الفصل) هو المقدمة. |
L'objectif premier du chapitre est de donner à la population tout entière la possibilité de jouir de moyens d'existence durables, grâce à des politiques et à des programmes spéciaux comprenant des mesures immédiates qui permettent aux collectivités locales de lutter contre la pauvreté et de favoriser un développement durable. | UN | والهدف رقم ١ من الفصل هو " إتاحة الفرصة لجميع الناس لتكسب العيش لوسائل مستدامة " من خلال سياسات وبرامج خاصة تتضمن تدابير عاجلة تمكن فئات المجتمع المحلي من تخفيف حدة الفقر وتحقيق الاستمرارية. |
15. L'objet du présent chapitre est de situer le mandat du Rapporteur spécial par rapport aux nombreux travaux qui ont déjà été menés jusqu'ici pour élaborer des normes internationales et essayer de les faire pleinement appliquer. | UN | ٥١- الغرض من هذا الفصل هو وضع ولاية المقرر الخاص في سياق العمل الكبير الذي أنجز حتى اﻵن في بلورة معايير دولية والتماس احترامها الكامل. |
Le présent chapitre vise à donner un aperçu des émissions anthropiques mondiales de mercure dans l'atmosphère, à la fois dans le total des émissions mondiales et dans les secteurs et régions géographiques retenus. | UN | 12 - الغرض من هذا الفصل هو تقديم نظرة عامة عن انبعاثات الزئبق العالمية البشرية المنشأ في الغلاف الجوى، كإجمالي للانبعاثات العالمية ومن القطاعات والمناطق الجغرافية المختارة. |
Ce chapitre était intitulé précédemment : «Implication d’un État dans le fait internationalement illicite d’un autre État». | UN | ملاحظة: كان العنوان اﻷول لهذا الفصل هو " تورط دولة في فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخــرى " . |
Le présent chapitre a pour but de mettre en évidence certains des principaux points d'intersection entre une loi sur l'insolvabilité et une loi sur les opérations garanties. | UN | والغرض من هذا الفصل هو إبراز بعض النقاط الرئيسية للتداخل بين قانون الإعسار وقانون المعاملات المضمونة. |
Cinquième étape : Séparation : la séparation est le processus qui consiste à faire le tri des matériaux, à les regrouper en lots et à les assembler en vue d'une récupération spécialisée de matériaux. | UN | الخطوة الخامسة: افصلالفصل: الفصل هو عملية فرز المواد إلى دفعات ودمجها لاسترداد المواد المتخصصة. |
16. Le présent chapitre a pour objet d'apporter des précisions sur le droit à la santé des déficients mentaux. | UN | 16- والغرض من هذا الفصل هو توضيح الحق في الصحة من حيث صلته بالمعوقين ذهنياً. |