Institut de la recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences | UN | معهد أبحاث الفضاء التابع للأكاديمية النمساوية للعلوم |
Le Centre de recherche spatiale de l'Université technique de Moldova est chargé de promouvoir ce projet. | UN | ويروّج لتنفيذ هذا المشروع مركز أبحاث الفضاء التابع للجامعة التقنية في مولدوفا. |
Institut de la recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences | UN | معهد أبحاث الفضاء التابع للأكاديمية النمساوية للعلوم |
9. L'efficacité du modèle IDES a également conduit le Centre européen d'opérations spatiales de l'Agence spatiale européenne à signer avec la DERA un contrat pour la mise au point d'un modèle du même type. | UN | 9- وقد أدى أيضا نجاح نموذج الحطام IDES الى اصدار عقد من المركز الأوروبي لعمليات الفضاء التابع للإيسا الى وكالة تقييم وبحوث الدفاع لصنع نموذج من نوع IDES لكي تستخدمه الإيسا. |
Cette activité de sensibilisation, conjointement organisée par l'Agence spatiale malaisienne et l'Institut des sciences spatiales de l'Université de Kebangsaan (Malaisie), était destinée aux élèves du secondaire locaux et au grand public. Quatre astronautes venus de Chine, de Malaisie, de la République de Corée et du Bureau des affaires spatiales se sont exprimés à cette occasion. | UN | وشارك في تنظيم لقاء التوعية هذا كل من وكالة الفضاء الماليزية ومعهد علم الفضاء التابع لجامعة كيبانغسان الماليزية، وكان موجها لطلاب المدارس الثانوية المحلية ولعامة الجمهور، وتحدث خلاله أربعة من ملاحي الفضاء من الصين وجمهورية كوريا وماليزيا ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Introduction et relation avec le Groupe de travail sur la météorologie spatiale du Comité de la recherche spatiale | UN | المقدّمة والعلاقة بالفريق المعني بطقس الفضاء التابع للجنة بحوث الفضاء |
Depuis 2013, la station laser de Graz participe au programme de connaissance de l'environnement spatial de l'Agence spatiale européenne (ESA). | UN | ومنذ عام 2013، تشارك محطة غراتس في برنامج التوعية بأحوال الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية. |
53. L'Institut international de droit spatial de la Fédération internationale d'astronautique a fait savoir qu'il organisait un concours international de procès simulés en matière de droit de l'espace en l'honneur de feu Manfred Lachs, ancien juge de la Cour internationale de Justice. | UN | ٥٣ - وأفاد المعهد الدولي لقانون الفضاء التابع للاتحاد الدولي للملاحة الفلكية الى أنه قام برعاية مسابقة دولية للمحاكم الصورية تكريما ﻹسم مانفرد لاكس القاضي الراحل السابق في محكمة العدل الدولية. |
Ce mécanisme a été décrit en détail dans une présentation faite par l'Institut de recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences. | UN | وقد جرى وصف آلية تغيرات طقس الفضاء تلك بالتفصيل في عرض إيضاحي قدَّمه معهد بحوث الفضاء التابع للأكاديمية النمساوية للعلوم. |
L'Institut de recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences fournit du matériel de vol pour quatre grandes missions spatiales. | UN | يشارك معهد أبحاث الفضاء التابع لﻷكاديمية النمساوية للعلوم بمعدات طيران في أربع رحلات رئيسية للمركبات الفضائية . |
Le Centre de recherche spatiale de l'Université de Cranfield continue de rechercher des solutions techniques pour le dégagement d'engins spatiaux en fin de vie utile. | UN | وتتواصل البحوث في مركز بحوث الفضاء التابع لجامعة كرانفيلد لاستحداث حلول هندسية للتخلّص من المركبات الفضائية عند نهاية عمرها. |
Soucieux de faire progresser les initiatives dont l'importance est grande pour l'ensemble de la région, ils ont créé une équipe régionale que l'Institut de recherche spatiale de la Cité Roi Abdulaziz s'est offert à coordonner. | UN | واقترح إنشاء فرقة عمل اقليمية لعرض الاجراءات ذات الأهمية بالنسبة إلى المنطقة ككل. وعرض معهد بحوث الفضاء التابع لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية تنسيق ذلك الجهد. |
13. Le colloque de 2007 s'est tenu à l'Institut de la recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences, à Graz (Autriche). | UN | 13- وقد عُقدت الندوة عام 2007 في معهد أبحاث الفضاء التابع للأكاديمية النمساوية للعلوم في غراتس، النمسا. |
Un accord a également été conclu entre le Centre de recherche spatiale de l'Université technique de la République de Moldova et l'Institut de la recherche spatiale de l'Académie des sciences de Bulgarie concernant la coopération bilatérale et la promotion des relations internationales dans le domaine des technologies de pointe. | UN | ويوجد أيضا اتفاق مبرم بين مركز أبحاث الفضاء التابع للجامعة التقنية في مولدوفا ونظيره التابع للأكاديمية البلغارية للعلوم بشأن التعاون الثنائي وتعزيز العلاقات الدولية في مجال التكنولوجيات الراقية. |
À l'heure actuelle, l'un des principaux objectifs est de contribuer à des programmes récemment lancés tels que le programme de veille spatiale de l'Agence spatiale européenne. | UN | ويتمثّل أحد التحديات الرئيسية الراهنة في المساهمة في البرامج المستهلَّة حديثا، مثل برنامج التوعية بأحوال الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية. |
Il a été noté qu'en 2003, deux bourses pour la recherche sur la télédétection à l'Institut européen de recherches spatiales de l'ESA et trois bourses d'études au CERS seraient proposées en temps utile. | UN | ولوحظ فيما يتعلق بعام 2003 أن فرصتين بشأن زمالتين دراسيتين في مجال تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ستتاحان في مرافق المعهد الأوروبي لأبحاث الفضاء التابع للإيسا، وأن ثلاث زمالات دراسية ستتاح في الوقت المناسب في المركز الأوروبي لأبحاث وتكنولوجيا الفضاء. |
Il a été noté qu'en 2003, deux bourses pour la recherche sur la télédétection à l'Institut européen de recherches spatiales de l'ESA et trois bourses d'études au CERS seraient proposées en temps utile. | UN | ولوحظ فيما يتعلق بعام 2003 أن فرصتين بشأن زمالتين دراسيتين في مجال تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ستتاحان في مرافق المعهد الأوروبي لأبحاث الفضاء التابع للإيسا، وأن ثلاث زمالات دراسية ستتاح في الوقت المناسب في المركز الأوروبي لأبحاث وتكنولوجيا الفضاء. |
25. Après l'ouverture officielle du Colloque, deux allocutions liminaires ont été prononcées, la première par un représentant de l'ESA qui a présenté le programme de sciences spatiales de l'ESA, mis en œuvre sous l'impulsion de la communauté scientifique. | UN | 25- وأعقب افتتاح الندوة رسميًّا إلقاء كلمتين رئيسيتين. الكلمة الأولى ألقاها ممثل وكالة الفضاء الأوروبية وقدَّم فيها برنامج علوم الفضاء التابع للوكالة الذي تتولى الأوساط العلمية توجيهه. |
Les activités évoquées ci-dessus intéressent au plus haut point le Groupe de travail sur la météorologie spatiale du COSPAR, car son objectif est de soutenir les activités permettant d'améliorer nos capacités à fournir à la société des connaissances spécialisées sur l'environnement spatial. | UN | وتتسم الأنشطة المذكورة آنفا بأهمية كبيرة للفريق المعني بطقس الفضاء التابع للجنة أبحاث الفضاء لأنه يهدف إلى دعم الأنشطة الكفيلة بتحسين قدرتنا على تزويد المجتمع بالمعارف المتخصّصة المتعلقة بالبيئة الفضائية. |
Le Directeur de l'UNIDIR est membre fondateur du Global Agenda Council sur la sécurité spatiale du Forum économique mondial et l'UNIDIR apporte un soutien actif à la Conférence du désarmement dans le cadre de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | ومدير المعهد عضو مؤسس في مجلس الخطة العالمية لأمن الفضاء التابع للمنتدى الاقتصادي العالمي، وينشط المعهد في دعم مؤتمر نزع السلاح في الجهود المبذولة لمعالجة البند المتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جدول أعماله. |
Il est important que la réglementation nationale aborde la nature et les caractéristiques spécifiques du secteur spatial de l'État, ainsi que son cadre économique général, dans la mesure où il fournit le contexte dans lequel le secteur spatial pourrait s'étendre. Ligne directrice D.12 | UN | ومن المهم أن يُعنى التنظيم الرقابي الوطني بالطبيعة الخاصة بقطاع الفضاء التابع للدولة المعنية والمواصفات التي تميّزه عن غيره من القطاعات، وكذلك بإطاره الاقتصادي العام، بقدر ما يوفّر السياق الذي يتسنى فيه مواصلة توسيع نطاق القطاع الفضائي. |
Compte tenu du grand intérêt que suscite actuellement le développement du droit de l’espace, l’Institut international de droit spatial de la Fédération internationale d’astronautique et l’ESA tiendront, dans le cadre de cette conférence, deux ateliers consacrés respectivement au droit spatial et aux droits de propriété intellectuelle dans l’espace. | UN | وتماشيا مع الحماس المتواصل لتطوير قانون الفضاء ، فان المعهد الدولي لقانون الفضاء التابع للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ووكالة الفضاء اﻷوروبية سينظم حلقتي عمل أثناء انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لمعالجة قانون الفضاء وحقوق الملكية الفكرية في الفضاء ، على التوالي . |