Nous avons pris comme modèle l'Agence spatiale autrichienne. | UN | واستخدمنا وكالة الفضاء النمساوية نموذجا. |
Depuis le déménagement à Vienne du Bureau des affaires spatiales, l'Agence spatiale autrichienne s'occupe de la coordination de ces activités. | UN | ومنذ نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا تقوم وكالة الفضاء النمساوية بتنسيق هذه اﻷنشطة. |
Le Gouvernement autrichien a pris à sa charge les frais d'utilisation des salles de conférence et l'Agence spatiale autrichienne le coût des rafraîchissements offerts aux participants. | UN | وغطت حكومة النمسا تكلفة استعمال غرف المؤتمرات. وغطت وكالة الفضاء النمساوية تكلفة المشروبات المقدمة للمشاركين. |
L'atelier a bénéficié d'une exposition coordonnée par l'Agence spatiale autrichienne à laquelle ont été présentées les activités d'entreprises autrichiennes et des projets parrainés par l'Agence autrichienne de promotion de la recherche. | UN | 17- وأفادت حلقة العمل من معرض نسّقته وكالة الفضاء النمساوية عُرضت خلاله معلومات عن أنشطة شركات نمساوية وملصقات تتعلق بمشاريع ترعاها الوكالة النمساوية لتعزيز البحوث. |
Des représentants de l'AAE participent aux réunions des organes responsables de ces programmes au nom de l'Autriche. | UN | يحضر موظفون في وكالة الفضاء النمساوية اجتماعات مجالس البرنامج ذات الصلة لتمثيل المصالح النمساوية في هذه اﻷنشطة . |
6. Des informations détaillées sur les activités spatiales autrichiennes sont disponibles sur le site Web de l'Agence spatiale autrichienne (www.asaspace.at). | UN | 6- يمكن الاطلاع على معلومات مفصّلة عن الأنشطة الفضائية النمساوية في موقع وكالة الفضاء النمساوية (www.asaspace.at). |
4. Le présent rapport porte sur le deuxième atelier régional, qui a eu lieu à Vienne du 26 au 30 novembre 2001 à l'intention des pays d'Europe orientale et qui a été accueilli par le Gouvernement autrichien et l'Agence spatiale autrichienne. | UN | 4- ويتعلق هذا التقرير بحلقة العمل الاقليمية الثانية، التي عقدت في فيينا من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لصالح بلدان أوروبا الشرقية. وقد استضافت حكومة النمسا ووكالة الفضاء النمساوية حلقة العمل. |
7. Le programme a été établi par le Bureau des affaires spatiales et le Département d'État des États-Unis en collaboration avec l'Agence spatiale autrichienne et le Sous-Comité international du Civil GPS Service Interface Committee (CGSIC), qui a également aidé le Bureau à donner un large retentissement à l'atelier de travail. | UN | 7- وقام بوضع البرنامج مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووزارة خارجية الولايات المتحدة، بالتعاون مع وكالة الفضاء النمساوية واللجنة الفرعية الدولية التابعة للجنة التواصل بين مستعملي الخدمة المدنية التي يقدمها النظام العالمي لتحديد المواقع. |
3. En ce qui concerne l'enseignement des sciences spatiales, l'Agence spatiale autrichienne a organisé le 27e cours d'été d'Alpbach sur le thème " Travailler et vivre dans l'espace: de la Station spatiale internationale à la Lune et à Mars " ; le cours a eu lieu à Alpbach du 15 au 24 juillet 2003. | UN | 3- فيما يتصل بالتعليم في مجال الفضاء، نظّمت وكالة الفضاء النمساوية الدورة الدراسية السابعة والعشرين لمدرسة ألباخ الصيفية حول موضوع العمل والعيش في الفضاء: من المحطة الفضائية الدولية إلى القمر والمريخ؛ وقد عقدت هذه الدورة المدرسية الصيفية في ألباخ بالنمسا خلال الفترة من 15 إلى 24 تموز/يوليه 2003. |
Ce document peut être consulté sur la page d'accueil Internet de l'Agence spatiale autrichienne < < http//www.asaspace.at/download/COSPAR2000.PDF > > . | UN | والوثيقة متاحة للاطلاع على صفحة الاستقبال لوكالة الفضاء النمساوية على شبكة الانترنت (http://www.asaspace.at/download/COSPAR2000.PDF). |
Lors de cet atelier, organisé par l'Association européenne pour l'année spatiale internationale (EURISY) en coopération avec l'Agence spatiale autrichienne et l'ESA, les participants avaient examiné les derniers progrès technologiques réalisés et leurs applications pratiques dans le domaine de l'enseignement à distance. | UN | وخلال حلقة العمل، والتي نظمتها الرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء (إيوريسي) بالتعاون مع وكالة الفضاء النمساوية ووكالة الفضاء الأوروبية، استعرض المشاركون آخر التطورات التكنولوجية والتطبيقات العملية في ميدان التعليم من بعيد. |
Organisations de parrainage: Organisation des Nations Unies, Centre national d'études spatiales (CNES) de France, Agence spatiale allemande (DLR), Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace (NASA) des États-Unis d'Amérique, Agence spatiale autrichienne, Union astronomique internationale, Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et Observatoire astronomique national du Japon | UN | المنظمات الراعية: الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية ووكالة الفضاء الألمانية والادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا) التابعة للولايات المتحدة الأمريكية ووكالة الفضاء النمساوية والاتحاد الفلكي الدولي ولجنة أبحاث الفضاء والمرصد الفلكي الوطني الياباني |
i) Au Gouvernement des États-Unis et à l'Agence spatiale autrichienne, pour avoir coparrainé l'atelier international ONU/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite, qui s'est tenu à Vienne du 8 au 12 décembre; | UN | (ط) لحكومة الولايات المتحدة ووكالة الفضاء النمساوية لاشتراكهما في رعاية حلقة العمل الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها، في فيينا، من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر؛ |
Les dépenses des autres participants ont été prises en charge par les coorganisateurs suivants : Agence spatiale autrichienne, Centre national d’études spatiales (France), Agence spatiale de l’aéronautique et de l’espace des États-Unis (NASA), et la Société planétaire (TPS). | UN | وتحملت تكاليف المشاركين اﻵخرين الجهات التالية المشاركة في تنظيم حلقة العلم : وكالة الفضاء النمساوية ، والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية ، والادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء )ناسا( التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية ، وجمعية الدراسات الكوكبية . |
Les organisations internationales et entités nationales ci-après étaient représentées : Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, Agence spatiale autrichienne (ASA), Agence spatiale brésilienne (AEB), Commission européenne, Agence spatiale européenne (ESA), Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO), Université internationale de l’espace (ISU); Centre national de télédétection chinois et PT. | UN | كما شاركت في الندوة المنظمات الدولية والهيئات الوطنية التالية : مكتب شؤون الفضاء التابع لﻷمانة ، واللجنة اﻷوروبية ، ووكالة الفضاء اﻷوروبية ، والجامعة الدولية للفضاء ؛ ووكالة الفضاء النمساوية ، ووكالة الفضاء البرازيلية ، والمنظمة الهندية ﻷبحاث الفضاء ، والمعهد الوطني لتقنيات الفضاء الجوي )اسبانيا( ، والمركز الوطني للاستشعار عن بعد )الصين( ، وب. |
2. Afin de renforcer et d'étendre les relations amicales et d'établir des mécanismes propres à faciliter la coopération entre les établissements scientifiques de Slovaquie et d'Autriche, la Commission slovaque pour la recherche et les utilisations pacifiques de l'espace (l'Agence spatiale slovaque) a lancé des entretiens de coopération spatiale austro-slovaque avec l'Agence spatiale autrichienne (ASA) à Vienne le 24 septembre 2003. | UN | 2- وسعيا إلى تعزيز وتوسيع علاقات الصداقة بين المؤسسات العلمية في كل من سلوفاكيا والنمسا وإلى إنشاء آليات من شأنها أن تيسّر التعاون بينها، استهلت اللجنة السلوفاكية لأبحاث الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (وكالة الفضاء السلوفاكية) المحادثات النمساوية السلوفاكية بشأن التعاون الفضائي في فيينا في 24 أيلول/ سبتمبر 2003 في مقرّ وكالة الفضاء النمساوية (أسا). |
L'AAE est membre de l'Association européenne de laboratoires de télédétection où elle représente l'Autriche depuis juin 1989. | UN | ووكالة الفضاء النمساوية عضو في الرابطة اﻷوروبية لمختبرات الاستشعار عن بعد وتعمل بوصفها الممثل الوطني لها منذ حزيران/يونيه ٩٨٩١ . |