Renseignements sur les objets spatiaux lancés par la Fédération de Russie | UN | بيانات التسجيل الخاصة بالأجسام الفضائية التي أطلقها الاتحاد الروسي |
Données sur les objets spatiaux immatriculés par la France: lancements effectués en 1986 Date de | UN | بيانات عن الأجسام الفضائية التي سجلتها فرنسا: عمليات الإطلاق في عام 1986 |
Éliminer les engins spatiaux en fin de mission qui traversent la région protégée de l'orbite terrestre basse; | UN | :: إزالة المركبات الفضائية التي انتهت مهمتها المارة عبر المنطقة المحمية في المدار الأرضي المنخفض؛ |
Portée des activités spatiales visées par les cadres réglementaires nationaux | UN | نطاق الأنشطة الفضائية التي تستهدفها الأطر التنظيمية الوطنية |
Je voudrais maintenant présenter brièvement les activités spatiales entreprises jusqu'à présent par la République de Corée. | UN | أود اﻵن أن أعرض بايجاز اﻷنشطة الفضائية التي اضطلعت جمهورية كوريا بها لحد اﻵن. |
Liste des objets spatiaux exploités par la Société Européenne des satellites (Luxembourg) | UN | قائمة بأسماء الأجسام الفضائية التي تشغّلها الشركة الأوروبية للسواتل في لكسمبرغ |
Maintenant que l'on prévoit des vols spatiaux de plus longue durée, les facteurs humains deviennent un élément critique du succès des missions. | UN | ومع تزايد مدد الرحلات الفضائية التي يزمع القيام بها، أصبحت العوامل البشرية بالغة اﻷهمية بالنسبة لنجاح هذه الرحلات. |
Lors de vols spatiaux d'équipages internationaux, de nombreuses situations anecdotiques ont révélé que les problèmes de langue et les facteurs multiculturels affectaient parfois profondément la dynamique de groupe entre les membres de l'équipage. | UN | وأثناء الرحلات الفضائية التي شاركت فيها أطقم دولية، حدثت قصص كثيرة بينت أن المشاكل اللغوية والعوامل المتصلة بتعدد الثقافات يمكن أن تؤثر تأثيرا كبيرا على الديناميات الجماعية داخل اﻷطقم. |
DONNEES SUR LES OBJETS spatiaux LANCES PAR LA FEDERATION DE RUSSIE EN MAI ET JUIN 1992 | UN | بيانات تسجيل اﻷجسام الفضائية التي أطلقها الاتحاد الروسي في أيار/مايو - حزيران/يونيه ١٩٩٢ |
DONNEES SUR LES OBJETS spatiaux LANCES PAR LA CHINE AU COURS | UN | بيانات تسجيل اﻷجسام الفضائية التي أطلقتها الصين في الفترة من |
On a assisté, au sein de la communauté internationale, à une rapide augmentation du nombre des projets spatiaux s'inscrivant dans le cadre des efforts de coopération internationaux. | UN | لقد رأينا، في المجتمع الدولي، زيادة سريعة في عدد المشاريع الفضائية التي يجري تنفيذها من خلال الجهود التعاونية الدولية. |
Lorsque des systèmes spatiaux en fin de mission rentrent dans l'atmosphère terrestre, la sûreté au sol devrait être évaluée et assurée. | UN | وينبغي تقييم السلامة وكفالتها على الأرض عندما تُعاد إليها النظم الفضائية التي انتهت مهمتها. |
Données sur les objets spatiaux lancés par les États-Unis d'Amérique | UN | بيانات تسجيل الأجسام الفضائية التي أطلقتها الولايات المتحدة الأمريكية |
Données concernant les objets spatiaux lancés par les États-Unis d'Amérique en avril 2009* | UN | بيانات تسجيل الأجسام الفضائية التي أطلقتها الولايات المتحدة الأمريكية |
Données concernant les objets spatiaux lancés par les États-Unis d'Amérique en juillet 2009* | UN | بيانات تسجيل الأجسام الفضائية التي أطلقتها الولايات المتحدة الأمريكية |
Données sur les objets spatiaux lancés par les États-Unis d'Amérique | UN | بيانات تسجيل الأجسام الفضائية التي أطلقتها الولايات المتحدة الأمريكية |
Du personnel d'UNSPIDER a rencontré l'équipe interinstitutionnelle qui avait exploité les informations spatiales rendues disponibles avec l'appui du programme. | UN | وقابل موظفو البرنامج الفريق المشترك بين المؤسسات الذي كان يستخدم المعلومات الفضائية التي أتيحت بدعم من البرنامج. |
La loi s'applique donc actuellement aux activités spatiales ayant lieu ou dont il est prévu qu'elles aient lieu à une altitude supérieure à 100 kilomètres. | UN | وبالتالي ينطبق قانون الفضاء حاليا على الأنشطة الفضائية التي تحدث أو يقصد بها أن تحدث على ارتفاع يتجاوز 100 كم. |
Une nouvelle Convention très complète relative au droit de l'espace, sans mettre en cause le régime juridique existant dans ce domaine, devrait être rédigée pour réglementer le nombre sans cesse croissant d'activités spatiales. | UN | وينبغي صياغة اتفاقية شاملة جديدة بشأن قانون الفضاء لا تقوض بأي حال من الأحوال النظام القائم لقانون الفضاء بغية تنظيم جميع جوانب الأنشطة الفضائية التي يتنامى عددها بصورة مستمرة. |
Engins dont le périgée de l’orbite se situe à plus de 300 km au-dessus de l’orbite des satellites géostationnaires | UN | المركبات الفضائية التي لها نقاط حضيض على ارتفاع أكثر من ٠٠٣ كم فوق المدار الثابت بالنسبة لﻷرض الحالة |
Toutefois, un vaisseau spatial qui se trouve dans l'espace aérien au cours de ses phases de montée ou de descente peut être considéré comme un aéronef durant cette partie du voyage. | UN | أما المركبة الفضائية التي توجد في الفضاء الجوي أثناء صعودها أو نـزولها فيمكن اعتبارها طائرة أثناء هذا الجزء من رحلتها. |
C'est la station spatiale dont il est tombé. Je pourrais vous montrer. | Open Subtitles | إنّها المحطة الفضائية التي أتت الرقاقة منها يمكنني أن أريك ذلك |
En vertu des articles pertinents du code turc de l'aviation civile, les objets spatiaux se déplaçant dans l'espace aérien turc sont soumis aux mêmes règles que les aéronefs et autres objets volants. | UN | بقدر تعلق الأمر بالمواد ذات الصلة من القانون التركي للطيران المدني، فان الأجسام الفضائية التي تمر عبر الفضاء الجوي التركي تخضع لنفس القواعد السارية على الطائرات والأجسام الطائرة الأخرى. |
Le vaisseau que j'ai trouvé près du barrage ? | Open Subtitles | والسفينة الفضائية التي وجدتها بالغابة قرب السّد؟ |