À cet égard, nous demandons aux États dotés d'armes nucléaires de prendre, dans les plus brefs délais, des mesures efficaces de désarmement nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، نطلب إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتعهد، في أقصر إطار زمني ممكن، باتخاذ التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي. |
L'Ukraine est convaincue que des mesures efficaces de désarmement et de non-prolifération doivent faire de notre monde un monde plus sûr pour tous et créer les conditions nécessaires pour mettre autant que possible l'atome au service pacifique de l'humanité. | UN | وأوكرانيا على ثقة بأن التدابير الفعالة لنزع السلاح وعدم الانتشار ستجعل عالمنا أكثر أماناً للجميع وسترسي أسساً أفضل لتسخير الذرة لخدمة سلام الإنسانية إلى أبعد الحدود الممكنة. |
Au paragraphe 20 du Document final de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, l'Assemblée générale des Nations Unies soulignait combien il était important de prendre des mesures efficaces de désarmement nucléaire et de prévention de la guerre nucléaire, lesquelles méritaient qu'on leur donne le plus haut rang de priorité parmi les mesures de limitation des armements et de désarmement. | UN | تبرز الفقرة ٠٢ من الوثيقة الختامية ﻷول دورة استثنائية خصصتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لموضوع نزع السلاح أهمية التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية بوصفها تستحق اﻷهمية القصوى بين تدابير الحد من التسلح ونزع السلاح. |
38. Le Traité sur la non-prolifération est le seul instrument juridique multilatéral par lequel les puissances nucléaires s'engagent à négocier de bonne foi des mesures effectives de désarmement nucléaire. | UN | ٨٣ - إن معاهدة عدم الانتشار هي الاتفاق المتعدد اﻷطراف الوحيد الذي يلزم قانونا الدول النووية بأن تجري بحسن نية محادثات بشأن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي. |
38. Le Traité sur la non-prolifération est le seul instrument juridique multilatéral par lequel les puissances nucléaires s'engagent à négocier de bonne foi des mesures effectives de désarmement nucléaire. | UN | ٨٣ - إن معاهدة عدم الانتشار هي الاتفاق المتعدد اﻷطراف الوحيد الذي يلزم قانونا الدول النووية بأن تجري بحسن نية محادثات بشأن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي. |
Les États Membres sont convenus également que la plus haute priorité devait être accordée à l'adoption de mesures efficaces en matière de désarmement nucléaire et de prévention d'une guerre nucléaire. | UN | واتفقت الدول الأعضاء أيضا على أن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية تحظى بأعلى أولوية. |
Manifestation sur le thème " Moyens efficaces de parvenir au désarmement nucléaire " (coorganisée par les Missions permanentes de l'Irlande et du Mexique) | UN | مناسبة بشأن " التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي " (تتشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لأيرلندا والمكسيك) |
c) Parmi les mesures de désarmement authentiques, l'adoption de mesures efficaces de désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire ont la plus haute priorité. | UN | " )ج( من بين التدابير الحقيقية لنزع السلاح، تحظى التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع نشوب حرب نووية بأعلى أولوية. |
Au paragraphe 20 du Document final de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, l'Assemblée générale des Nations Unies soulignait combien il était important de prendre des mesures efficaces de désarmement nucléaire et de prévention de la guerre nucléaire, lesquelles méritaient qu'on leur donne le plus haut rang de priorité parmi les mesures de limitation des armements et de désarmement. | UN | تبرز الفقرة ٠٢ من الوثيقة الختامية ﻷول دورة استثنائية خصصتها الجمعية العامة لموضوع نزع السلاح أهمية التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية بوصفها تستحق اﻷهمية القصوى بين تدابير الحد من التسلح ونزع السلاح. |
Par ailleurs, les États dotés d'armes nucléaires devraient poursuivre leurs négociations sur des mesures efficaces de désarmement nucléaire, dans la perspective d'un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, comme il est prévu à l'article VI du TNP. | UN | ومن جهة أخرى، يتعين على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تواصل مفاوضاتها بشأن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي، في أفق إبرام معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية شديدة وفعالة، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
c) Parmi les mesures de désarmement authentiques, l'adoption de mesures efficaces de désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire ont la plus haute priorité. | UN | " )ج( من بين التدابير الحقيقية لنزع السلاح، تحظى التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع نشوب حرب نووية بأعلى أولوية. |
1.3.1.2 Des mesures efficaces de désarmement et de limitation des armements, qui limitent ou réduisent directement le potentiel militaire, sont particulièrement propres à accroître la confiance; tel est spécialement le cas des mesures de désarmement nucléaire. | UN | " ١-٣-١-٢ للتدابير الفعالة لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة التي تحد أو تخفض بصورة مباشرة من اﻹمكانيات العسكرية قيمة عالية بدرجة خاصة في مجال بناء الثقة، ومن بين تلك التدابير، يساعد ما يتصل منها بنزع السلاح النووي، بصفة خاصة، على بناء الثقة. |
Au paragraphe 20, l'Assemblée générale indique que < < au nombre de ces mesures, des mesures efficaces de désarmement nucléaire et la prévention de la guerre nucléaire ont la plus haute priorité > > . | UN | وعلاوة على ذلك، أكدت الفقرة 20 أن " من بين هذه التدابير، تحظى التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع اندلاع الحرب النووية بالأولوية القصوى " . |
1.3.1.2 Des mesures efficaces de désarmement et de limitation des armements, qui limitent ou réduisent directement le potentiel militaire, sont particulièrement propres à accroître la confiance; tel est spécialement le cas des mesures de désarmement nucléaire. | UN | " ١-٣-١-٢ للتدابير الفعالة لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة التي تحد أو تخفض بصورة مباشرة من اﻹمكانيات العسكرية قيمة عالية بدرجة خاصة في مجال بناء الثقة، ومن بين تلك التدابير، يساعد ما يتصل منها بنزع السلاح النووي، بصفة خاصة، على بناء الثقة. |
3. Les mesures effectives de désarmement et de limitation des armements à l'échelle mondiale, en particulier dans le domaine des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, comme dans celui des armes classiques, ont un effet positif sur les efforts de désarmement et de limitation des armements au niveau régional. | UN | " ٣ - إن التدابير الفعالة لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد العالمي، وخاصة في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فضلا عن اﻷسلحة التقليدية، لها تأثير ايجابي على جهود نزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد الاقليمي. |
3. Les mesures effectives de désarmement et de limitation des armements à l'échelle mondiale, en particulier dans le domaine des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, comme dans celui des armes classiques, ont un effet positif sur les efforts de désarmement et de limitation des armements au niveau régional. | UN | " ٣ - إن التدابير الفعالة لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد العالمي، وخاصة في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فضلا عن اﻷسلحة التقليدية، لها تأثير ايجابي على جهود نزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد الاقليمي. |
L'Organisation œuvrera avec les États Membres à maintenir et réactiver des normes efficaces en matière de désarmement et de non-prolifération, pour voir régner la stabilité et la sécurité et voir dégager les ressources nécessaires pour lutter contre les changements climatiques et atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وستعمل المنظمة مع الدول الأعضاء على إدامة وتنشيط المعايير الفعالة لنزع السلاح لكي يسود الاستقرار والأمن ولكي يمكن تحرير الموارد اللازمة لمكافحة تغيُّر المناخ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Manifestation sur le thème " Moyens efficaces de parvenir au désarmement nucléaire " (coorganisée par les Missions permanentes de l'Irlande et du Mexique) | UN | مناسبة بشأن " التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي " (تتشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لأيرلندا والمكسيك) |