ويكيبيديا

    "الفعالية الشاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'efficacité globale
        
    • l'efficacité générale
        
    • à l'efficacité d'ensemble
        
    Ses rapports jouent un rôle clé dans l'amélioration de l'efficacité globale de ces opérations et conseillent le Secrétariat. UN وقد لعبت تقاريرها دورا رئيسيا في تحسين الفعالية الشاملة لتلك العمليات، وزودت الأمانة العامة بالتوجيهات.
    L'application de la recommandation 7 ci-dessous contribuerait à renforcer l'efficacité globale de la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies. UN ومن شأن تنفيذ التوصية 7 المبينة أدناه تعزيز الفعالية الشاملة للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    À cet égard, la République kirghize se prononce en faveur du renforcement de l'efficacité globale de l'ONU et reconnaît que celle-ci devrait être une organisation axée sur les résultats. UN وفي هذا الصدد تحبذ الجمهورية القيرغيزية تعزيز الفعالية الشاملة للأمم المتحدة وتعترف بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون منظمة موجهة نحو الحصول على نتائج.
    L'application des recommandations 1 à 3 ci-dessous devrait améliorer l'efficacité générale de la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies. UN والمتوقع أن يعزز تنفيذ التوصيات من 1 إلى 3 الواردة أدناه الفعالية الشاملة للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En intégrant diverses bases et systèmes de données existants dans un ensemble cohérent, UNESIS accroîtra l'efficacité générale des activités du Secrétariat dans les secteurs économique et social. UN فمن خلال دمج مختلف قواعد البيانات ونظم البيانات القائمة لكي تشكل كيانا واحدا ومتماسكا، سيعزز النظام الفعالية الشاملة ﻷنشطة اﻷمانة العامة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Comité convient que les secrétariats ne devraient pas désigner leurs fonctionnaires des conférences et, par conséquent, essayer de passer outre les considérations relatives à l'efficacité d'ensemble. UN وتوافق اللجنة على أنه ينبغي ألا يُسمح للأمانات بأن تعين موظفي المؤتمرات التابعين لها فتحاول بذلك تجاوز اعتبارات الفعالية الشاملة.
    :: Prévenir ou éliminer les incompatibilités ou les incohérences entre les diverses mesures adoptées aux niveaux national, sous-régional et régional qui risquent d'en limiter l'efficacité globale; UN :: يمنع ويزيل أوجه التضارب والتنافر، التي يمكن تفاديها، بين التدابير الوطنية والتدابير دون الإقليمية والإقليمية المختلفة، والتي يمكن أن تفسد الفعالية الشاملة لتلك التدابير؛
    Des recommandations et des mesures de suivi ont été proposées pour améliorer l'efficacité globale du programme au regard de ses effets en matière de lutte contre la pauvreté et de développement humain durable. UN ثم اقترحت توصيات وإجراءات متابعة لتحسين الفعالية الشاملة للبرنامج من حيث أثره على تخفيف حدة الفقر والتنمية البشرية المستدامة.
    Il s'agit notamment d'intégrer les principes de programmation et divers indicateurs liés à la perception de l'efficacité globale du système des Nations Unies au niveau des pays par les parties prenantes. UN ويشمل ذلك إدماج مبادئ البرمجة وعددا من المؤشرات المتعلقة برؤية أصحاب المصلحة بشأن الفعالية الشاملة للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Cependant, un certain nombre d'éléments doivent encore être éclaircis, notamment les responsabilités en matière de coordination et d'exécution, et, bien sûr, l'efficacité globale de la stratégie devra être évaluée au fil du temps. UN ومع ذلك، ثمة عدة عناصر لا يزال ينبغي توضيحها، من قبيل المسؤولية عن التنسيق والتنفيذ، وسيلزم من جهة أخرى تقييم الفعالية الشاملة للاستراتيجية على مر الزمن.
    Comme l'a fait observer à juste titre le Secrétaire général, les disparités et les inégalités entre les sexes conditionnent les capacités et les faiblesses des populations se trouvant dans une situation d'urgence et nuisent à l'efficacité globale de l'intervention humanitaire. UN وكما بيَّن الأمين العام على نحو صائب، فإن الاختلافات بين الجنسين والتباينات تؤثر على قدرات وأوجه ضعف السكان المتضررين وتؤثر على الفعالية الشاملة للاستجابة الإنسانية.
    Fait plus important encore, cet ensemble d'activités et de projets d'investissement visant à renforcer les capacités a contribué à améliorer l'efficacité globale des activités du système des Nations Unies à l'appui de la réalisation des objectifs du Millénaire. UN والأهم من ذلك، فإن هذه المجموعة من بناء القدرات مقترنة مع تدخلات الاستثمار عززت الفعالية الشاملة للأمم المتحدة في دعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    C'est dans cet esprit qu'en plus du groupe de travail déjà existant sur l'élargissement du Conseil de sécurité, ont été mis en place trois nouveaux groupes de travail dont le mandat est d'étudier respectivement la situation financière de l'Organisation, les problèmes du développement dans le cadre de l'Agenda pour le développement et, enfin, le renforcement de l'efficacité globale du système des Nations Unies. UN وبهذه الروح، وباﻹضافة إلى الفريق العامل القائم المعني بزيادة عضوية مجلس اﻷمن، أنشئت ثلاثة أفرقة عاملة كُلفت بالنظر، على التوالي، في الحالة المالية للمنظمة؛ ومشاكل التنمية في إطار خطة للتنمية؛ وتعزيز الفعالية الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Depuis 1984, les discussions sur le processus de rationalisation des travaux de la Première Commission sont partie intégrante de l'exercice visant à renforcer l'efficacité globale de l'Assemblée générale et de ses principaux organes ainsi que de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement. UN ومنذ عام ١٩٨٤ أصبحت المناقشات حول عملية ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى تشكﱢل جزءا لا يتجزأ من الممارسة التي تستهدف تحسين الفعالية الشاملة للجمعية العامة وهيئاتها الرئيسية فضلا عن مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    Des modifications de la structure de la Section des achats sont également proposées pour régulariser les changements apportés au cours des exercices précédents, afin de répondre aux recommandations des audits, de faire des économies et d'améliorer l'efficacité globale de la Section. UN علاوة على ذلك، يُقْتَرح أيضا تنظيم هيكل قسم المشتريات ليعكس التغييرات التي أُدخِلت على مدى فترات الميزانية السابقة، وذلك عملا على تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات السابقة ولتحقيق الكفاءات وتحسين الفعالية الشاملة لهذا القسم.
    Le HCDH est également membre du Groupe mondial sur la migration, un groupe interinstitutions de haut niveau qui a pour but d'améliorer l'efficacité globale de la politique de l'ONU et la réponse opérationnelle aux migrations internationales. UN كما أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عضو في الفريق العالمي المعني بالهجرة، وهو فريق رفيع المستوى مشترك بين الوكالات يهدف إلى تحسين الفعالية الشاملة لسياسة الأمم المتحدة وجهودها العملية في التصدي لمسائل الهجرة الدولية.
    En intégrant diverses bases et systèmes de données existants dans un ensemble cohérent, UNESIS accroîtra l'efficacité générale des activités du Secrétariat dans les secteurs économique et social. UN فمن خلال دمج مختلف قواعد البيانات ونظم البيانات القائمة لكي تشكل كيانا واحدا ومتماسكا، سيعزز النظام الفعالية الشاملة ﻷنشطة اﻷمانة العامة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Mon gouvernement se félicite de l'intention du Secrétaire général de nommer un groupe de personnalités éminentes chargées de formuler des recommandations pour améliorer l'efficacité générale, voire transformer l'ONU. UN وترحب حكومتي بعزم الأمين العام على تعيين فريق من الشخصيات البارزة لصياغة توصيات ترمي إلى تحسين الفعالية الشاملة والتحول النهائي للأمم المتحدة.
    205. Au PNUD, le Comité chargé de la gestion globale des risques se réunit chaque trimestre pour examiner l'efficacité générale de la gestion des risques, et analyse et hiérarchise les principaux risques institutionnels, ainsi que les mesures à prendre. UN 205- تجتمع لجنة إدارة المخاطر المؤسسية، في البرنامج الإنمائي، مرة كل ثلاثة أشهر لاستعراض الفعالية الشاملة لإدارة المخاطر، وتحليل المخاطر المؤسسية الرئيسية وتحديد الأولويات فيها، بما في ذلك الإجراءات التي ينبغي اتخاذها.
    Au PNUD, le Comité chargé de la gestion globale des risques se réunit chaque trimestre pour examiner l'efficacité générale de la gestion des risques, et analyse et hiérarchise les principaux risques institutionnels, ainsi que les mesures à prendre. UN 205 - تجتمع لجنة إدارة المخاطر المؤسسية، في البرنامج الإنمائي، مرة كل ثلاثة أشهر لاستعراض الفعالية الشاملة لإدارة المخاطر، وتحليل المخاطر المؤسسية الرئيسية وتحديد الأولويات فيها، بما في ذلك الإجراءات التي ينبغي اتخاذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد