ويكيبيديا

    "الفعالية والشفافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'efficacité et la transparence
        
    • efficace et transparente
        
    • efficace et plus transparente
        
    • efficace et plus transparent
        
    • efficaces et plus transparents
        
    • son efficacité et sa transparence
        
    • l'efficacité et de la transparence
        
    • efficacité et une transparence accrues
        
    En tant que membre élu du Conseil de sécurité, nous participons à ses travaux avec le plus grand sérieux et faisons de notre mieux pour promouvoir l'efficacité et la transparence. UN وبوصف بلدنا عضوا منتخبا في مجلس الأمن، فنحن نشترك في عمله بالتزام كبير ونبذل قصارى جهدنا لتعزيز الفعالية والشفافية.
    Mon Représentant spécial examine le fonctionnement de l'Administration de la MINUK à Mitrovica en vue d'accroître l'efficacité et la transparence de ses activités. UN ويقوم ممثلي الخاص حاليا بمراجعة عمل إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا بهدف تحسين الفعالية والشفافية في أنشطتها.
    Elle a apporté un certain nombre d'amélioration destinées à renforcer l'efficacité et la transparence des méthodes de travail du Conseil. UN ونصت المذكرة المنقحة على عدد من التحسينات في سبيل زيادة الفعالية والشفافية في أساليب عمل المجلس.
    Les efforts de renforcement des capacités devraient tendre à rendre la nouvelle structure institutionnelle aussi efficace et transparente que possible, et se concentrer sur les besoins en matière de formation du personnel des organisations participantes. UN وينبغي أن تركز جهود بناء القدرات على جعل الإطار المؤسسي الجديد على أكبر قدر مستطاع من الفعالية والشفافية وعلى الاحتياجات التدريبية لموظفي المنظمات الشريكة.
    On s'attachera également à utiliser les données et les observations factuelles de manière plus efficace et plus transparente et à renforcer les capacités d'analyse en vue de remédier aux inégalités et de gérer les risques et les vulnérabilités. UN وسينصب التركيز أيضا على استخدام البيانات والأدلة بمزيد من الفعالية والشفافية وإنشاء قدرة تحليلية أكبر من أجل التصدي لأوجه عدم المساواة والمخاطر وقلة المنعة إزاءها.
    L'intervenante se félicite des plans visant à accroître l'efficacité et la transparence des résultats des audits internes. UN ورحبت بالخطط التي تهدف إلى زيادة الفعالية والشفافية في نتائج المراجعة الداخلية.
    Notre tâche est de fonder cette crédibilité sur l'efficacité et la transparence. UN وتتمثل مهمتنا في بناء المصداقية على أساس الفعالية والشفافية.
    De même, l'efficacité et la transparence dans la gestion des affaires de la cité et le respect des droits de l'homme représentent pour le Gouvernement togolais un impératif majeur. UN ومن مسؤوليات الهامة حكومة توغو في هذا الصدد التزام الفعالية والشفافية في إدارة شؤون العاصمة واحترام حقوق الإنسان.
    Chacun de ces modules aide l'organisation à rationaliser ses activités et les responsabilités de son personnel, en même temps qu'elle permet de renforcer l'efficacité et la transparence. UN وقد ساعدت كل وحدة المنظمة على تبسيط أنشطتها ومسؤولياتها بضمان المزيد من الفعالية والشفافية في العملية.
    Ce mécanisme bénéficiait d'un soutien financier adéquat et son conseil de direction comprenait, outre l'Ombudsman, des représentants de différentes institutions gouvernementales et de la société civile, ce qui en garantissait l'efficacité et la transparence. UN وقد حصلت الآلية على ما يكفي من الدعم المالي، وعُزّزت صفوف مجلسها بأمين المظالم وبممثلين لمختلف المؤسسات الحكومية وممثلين للمجتمع المدني بغية ضمان الفعالية والشفافية.
    Elle a observé que, bien souvent, les donateurs redoublaient d'efforts lorsqu'ils constataient des progrès dans la gestion pacifique des rivalités politiques ainsi que dans l'efficacité et la transparence de la gestion financière. UN ولاحظت اللجنة أن الجهات المانحة تزيد مشاركتُها ويتعمق التزامُها في حالات عديدة إذا أُحرز تقدم في الإدارة السلمية للمنافسة السياسية، وفي تحقيق الفعالية والشفافية في الإدارة المالية.
    La délégation du Bélarus est favorable à ce que le rôle du Président soit renforcé encore davantage, à ce que les méthodes de travail de l'Assemblée et le processus de sélection du Secrétaire général continuent d'être améliorés, et à ce que le système de vote soit modernisé, afin d'assurer l'efficacité et la transparence des travaux de l'Assemblée. UN ووفد بيلاروس يدعم زيادة تعزيز دور الرئيس، وتحسين أساليب عمل الجمعية وآليات اختيار الأمين العام، وتحديث نظام التصويت، بما يضمن الفعالية والشفافية في أعمال الجمعية.
    En automatiser les différentes étapes, à savoir le rassemblement d'informations, la compilation, l'autorisation, la diffusion, l'archivage et la présentation de rapports permettrait d'augmenter considérablement l'efficacité et la transparence du travail de fond des deux départements. UN وستشتمل أتمتة جهود رفع التقارير هذه جمع المحتويات وتصنيفها والموافقة عليها وتوزيعها وحفظها ومن شأن التقارير زيادة الفعالية والشفافية في العمل الفني للإدارتين بشكل كبير.
    Nous nous sommes félicités des travaux en cours sur l'administration en ligne visant à promouvoir l'efficacité et la transparence dans les pays en développement, et nous oeuvrerons à l'augmentation du nombre de pays bénéficiaires. UN لقد رحبنا بالأعمال الجارية في مجال الإدارة عن طريق الاتصال المباشر بالحاسوب التي ترمي إلى تعزيز الفعالية والشفافية في البلدان النامية، ونعمل على زيادة عدد البلدان المستفيدة.
    Galaxy a en outre accru l'efficacité et la transparence du traitement des candidatures. UN ولقد أتاح نظام " غالاكسي " أيضا إضفاء مزيد من الفعالية والشفافية على عملية تقديم الطلبات ومعالجتها.
    La proposition tient aussi compte du cadre de stratégie globale d'appui aux missions et de la nécessité de parvenir à un meilleur équilibre et d'améliorer les résultats, y compris d'utiliser les ressources de manière efficace et transparente. UN ويأخذ المقترح في الاعتبار أيضا الإطار الذي أوجدته استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، والحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التوازن وحسن الأداء، بما في ذلك الفعالية والشفافية في استخدام الموارد.
    Il connaît beaucoup de cas dans lesquels des tribunaux d'exception ont rendu la justice de manière plus efficace et plus transparente que des tribunaux militaires. UN وأعلن أنه يعلم فعلاً بولايات قضائية تمكنت فيها المحاكم الخاصة من إقامة العدل بقدر من الفعالية والشفافية أكبر من المحاكم العسكرية.
    Le système intégré de gestion du Centre, dont la mise au point a coûté 290 000 dollars, doit servir d'outil opérationnel et d'instrument de gestion; il a pour but de rendre la planification et le suivi des activités du CCI, ainsi que l'établissement des rapports s'y rapportant, plus efficaces et plus transparents. UN 58 - والقصد من نظام إدارة معلومات الشركات أن يزود مركز التجارة الدولية بأداة تشغيلية وإدارية لإضفاء المزيد من الفعالية والشفافية على أنشطة التخطيط والرصد والإبلاغ.
    Le Président du Conseil a également reconnu l'importance d'adopter des méthodes de travail efficaces et continué à améliorer son efficacité et sa transparence. UN وشدد رئيس المجلس أيضا على أهمية فعالية أساليب العمل وواصل التشديد على الفعالية والشفافية.
    La Malaisie est également très attachée à une plus grande amélioration de l'efficacité et de la transparence des travaux du Conseil. UN وتولي ماليزيا أهمية كبيرة أيضا لضرورة تحسين الفعالية والشفافية في عمل المجلس بقدر أكبر.
    Il est tout aussi important de moderniser ses modes de fonctionnement en vue d'assurer une efficacité et une transparence accrues, tout en associant plus largement l'ensemble des États Membres. UN ومن الهام كذلك أن يتم تحديث عمل مجلس الأمن من أجل تعزيز الفعالية والشفافية وذلك بمشاركة أكبر من جميع الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد