ويكيبيديا

    "الفعال في مجال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • efficace dans le domaine
        
    • efficace en matière de
        
    • effective dans le domaine
        
    • efficace à l
        
    • efficace pour la
        
    • efficacité de son action de
        
    En deuxième lieu, il est clair que la souveraineté n'est pas le seul obstacle à une action efficace dans le domaine des droits de l'homme ou des crises humanitaires. UN وثانيا، من الواضح أن السيادة ليست وحدها العقبة التي تعترض العمل الفعال في مجال حقوق اﻹنسان أو اﻷزمات اﻹنسانية.
    La pertinence particulière d'une action efficace dans le domaine de la non-prolifération est dictée par la menace de voir les armes de destruction massive tomber entre les mains de terroristes. UN وتتجلى أهمية هذا العمل الفعال في مجال عدم الانتشار النووي في خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    d'accroître l'efficacité des activités de développement du Secrétariat, mais aussi d'ouvrir la voie à une collaboration plus efficace dans le domaine du développement avec les départements chargés du maintien de la paix et des affaires humanitaires. UN ولم تؤد هذه اﻵليات إلى زيادة فعالية العمل الانمائي الذي تقوم به اﻷمانة العامة فحسب، وإنما مهدت السبيل أيضا لمزيد من التعاون الفعال في مجال التنمية مع اﻹدارات المعنية بحفظ السلام والشؤون اﻹنسانية.
    Assurer un appui efficace en matière de secrétariat pour un suivi soutenu des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement UN كفالة الدعم الفعال في مجال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Si l'on examine la situation du monde aujourd'hui, la question de la coopération efficace en matière de sécurité se pose inévitablement. UN لدى النظر في حالة العالم اليوم، لا مناص من إثارة مسألة التعاون الفعال في مجال الأمن.
    Rappelant aussi les résolutions adoptées par les 19 sessions précédentes du COMCEC pour engager une action effective dans le domaine de la coopération économique entre les Etats membres, en particulier dans le domaine du commerce; UN وإذ يذكر أيضا بالقرارات الصادرة عن دورات الكومسيك التاسعة عشر السابقة مستهلة العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضـاء، ولا سيما في مجال التجارة،
    En outre, par le biais de ses capacités liées aux travaux normatifs et opérationnels, le programme est en mesure de fournir un appui intégré efficace à l'élaboration de politiques par les organes et processus intergouvernementaux concernés et de promouvoir leur suivi aux niveaux mondial et national. UN وفضلا عما سبق، فإن البرنامج يتيح إمكاناته المعيارية والإجرائية لتقديم الدعم المتكامل الفعال في مجال وضع السياسات من طرف الهيئات والعمليات الحكومية الدولية المعنية، وللدعوة إلى متابعتها على كلا المستويين العالمي والوطني.
    - Favoriseront une coopération efficace pour la réalisation de projets dans le domaine des transports et des communications; UN تعزيز التعاون الفعال في مجال تنفيذ مشاريع النقل والاتصالات؛
    Du fait de la situation de crise, certains programmes du PNUD n'étaient pas exécutés par les institutions nationales, aussi fallait-il rendre hommage au bureau de pays du PNUD pour l'efficacité de son action de mise en oeuvre. UN وبسبب حالة اﻷزمة، لا تُنفﱠذ بعض برامج البرنامج اﻹنمائي عن طريق المؤسسات الوطنية وأثنِي على المكتب القطري للبرنامج اﻹنمائي لدوره الفعال في مجال التنفيذ.
    Ces mécanismes ont permis non seulement d'accroître l'efficacité des activités de développement du Secrétariat, mais aussi d'ouvrir la voie à une collaboration plus efficace dans le domaine du développement avec les départements chargés du maintien de la paix et des affaires humanitaires. UN ولم تؤد هذه اﻵليات إلى زيادة فعالية العمل الانمائي الذي تقوم به اﻷمانة العامة فحسب، وإنما مهدت السبيل أيضا لمزيد من التعاون الفعال في مجال التنمية مع اﻹدارات المعنية بحفظ السلام والشؤون اﻹنسانية.
    Rappelant également les résolutions adoptées par les 21 sessions précédentes du COMCEC pour engager une action efficace dans le domaine de la coopération économique entre les États membres, en particulier dans le domaine du commerce, UN وإذ يذكر أيضا بالقرارات الصادرة عن دورات الكومسيك الإحدى والعشرين السابقة مستهلة العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضـاء،
    Rappelant les résolutions adoptées par les 22 sessions précédentes du COMCEC pour engager une action efficace dans le domaine de la coopération économique entre les États membres, UN وإذ يذكِّر بالقرارات المعتمدة في دورات الكومسيك الاثنتين والعشرين السابقة، التي استهلت العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء،
    f) Des activités pour une éducation efficace dans le domaine des droits de l'homme; UN (و) أنشطة من أجل التثقيف الفعال في مجال حقوق الإنسان؛
    26. Poursuivre son travail efficace dans le domaine de la défense des droits de la famille, des femmes et des enfants (Kazakhstan); UN 26- مواصلة العمل الفعال في مجال الدفاع عن حقوق الأسرة والمرأة والطفل (كازاخستان)؛
    Ils ont souligné que l’Institut constituait un instrument extrêmement précieux pour la promotion d’une coopération régionale efficace dans le domaine des droits de l’homme et de la justice pénale, et pour la fourniture d’une assistance permettant d’obtenir de meilleurs résultats en matière de primauté du droit, de prévention de la criminalité et d’administration de la justice pénale. UN وأكدوا أن المعهد هو أداة قيمة لا تقدر بثمن ﻷجل تعزيز التعاون الاقليمي الفعال في مجال حقوق الانسان والعدالة الجنائية ، وﻷجل تقديم المساعدة في تحسين اﻷداء فيما يتعلق بمسائل سيادة القانون ومنع الجريمة وادارة شؤون العدالة الاجتماعية .
    En 2008, cette initiative a signé un mémorandum d'accord avec le secrétariat de la Convention de Bâle qui constitue la base d'une collaboration efficace en matière de recherche, de développement des capacités, de politiques et de communication. UN وفي عام 2008، وقعت المبادرة مذكرة تفاهم مع أمانة اتفاقية بازل، حددت أسس التعاون الفعال في مجال البحوث، وتنمية القدرات، والسياسات، والتوعية.
    Une coopération efficace en matière de transport en transit requiert un examen permanent de l'efficacité des activités de transit. UN 76 - والتعاون الفعال في مجال النقل العابر يتطلب الاستعراض المستمر لمدى كفاءة عمليات هذا النقل.
    4. Se félicite des initiatives des États d'Asie centrale destinées à favoriser un resserrement des liens et les mesures de confiance dans la région en vue d'une coopération plus efficace en matière de contrôle des drogues; UN 4- ترحب بمبادرات دول آسيا الوسطى الرامية الى تعزيز الروابط واتخاذ تدابير لبناء الثقة في المنطقة، مما يفضي الى مزيد من التعاون الفعال في مجال مراقبة العقاقير؛
    Rappelant aussi les résolutions adoptées par les 20 sessions précédentes du COMCEC pour engager une action effective dans le domaine de la coopération économique entre les États membres, en particulier dans le domaine du commerce, UN وإذ يذكر أيضا بالقرارات الصادرة عن دورات الكومسيك العشرين السابقة مستهلة العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضـاء، ولاسيما في مجال التجارة،
    Rappelant aussi les résolutions adoptées par les dix-sept sessions précédentes du COMCEC pour engager une action effective dans le domaine de la coopération économique entre les États membres, en particulier dans le domaine du commerce; UN وإذ يذكر أيضا بالقرارات الصادرة عن دورات الكومسيك الثمانية عشر السابقة مستهلة العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضـاء ، ولاسيما في مجال التجارة ،
    En outre, par le biais de ses capacités liées aux travaux normatifs et opérationnels, le programme est en mesure de fournir un appui intégré efficace à l'élaboration de politiques par les organes et processus intergouvernementaux concernés et de promouvoir leur suivi aux niveaux mondial et national. UN وفضلا عما سبق، فإن البرنامج يتيح إمكاناته المعيارية والإجرائية لتقديم الدعم المتكامل الفعال في مجال وضع السياسات من طرف الهيئات والعمليات الحكومية الدولية المعنية، وللدعوة إلى متابعتها على كلا المستويين العالمي والوطني.
    12. Une coopération internationale efficace pour la prévention de la criminalité et pour la justice pénale dépend en premier lieu de la capacité du système de justice pénale d’un pays donné à traiter convenablement les problèmes que la criminalité pose ou risque de poser. UN ٢١- ويعتمد التعاون الدولي الفعال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في المقام اﻷول على قدرة نظام العدالة الجنائية في بلد ما على التصدي بصورة ملائمة لمشاكل الجرائم التي توجد أو التي يحتمل أن تحدث.
    Du fait de la situation de crise, certains programmes du PNUD n'étaient pas exécutés par les institutions nationales, aussi fallait-il rendre hommage au bureau de pays du PNUD pour l'efficacité de son action de mise en oeuvre. UN وبسبب حالة اﻷزمة، لا تُنفﱠذ بعض برامج البرنامج اﻹنمائي عن طريق المؤسسات الوطنية وأثنِي على المكتب القطري للبرنامج اﻹنمائي لدوره الفعال في مجال التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد