Le récent Sommet mondial de Johannesburg a réaffirmé l'importance que revêt l'application effective d'Action 21. | UN | وقد أكد مجددا مؤتمر القمة العالمي الأخير، المعقود في جوهانسبرغ، أهمـية التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن 21. |
Nous espérons sincèrement que cette session extraordinaire permettra de mobiliser la volonté politique de la communauté internationale pour la mise en oeuvre effective d'Action 21. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تكون هذه الدورة الاستثنائية مفيدة في تعبئة اﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي من أجل التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١. |
Afin de promouvoir la mise en oeuvre efficace d'Action 21 au niveau international, il faudrait faire ce qui suit : | UN | 156 - وعملا على التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن 21 على الصعيد الدولي ينبغي أيضا القيام بما يلي: |
Pour assurer la mise en oeuvre efficace d'Action 21, il faut honorer d'urgence les engagements pris dans ce cadre, en particulier ceux qui figurent au chapitre 33. | UN | ونظرا لضرورة كفالة التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١، ثمة حاجة ملحة للوفاء بالالتزامات المالية لجدول أعمال القرن ٢١، وخاصة تلك الواردة في الفصل ٣٣. |
Reconnaissant que l'idée maîtresse de la nouvelle vision stratégique du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et l'accent mis sur deux campagnes mondiales concernant la sécurité d'occupation et l'administration des villes sont de bons moyens stratégiques d'assurer une mise en oeuvre efficace du Programme pour l'habitat, | UN | " وإذ تدرك أن التركيز الشامل للرؤية الاستراتيجية الجديدة للموئل وتشديده على حملتين عالميتين حول ضمان الحيازة والإدارة الحضرية هي نقاط دخول استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، |
La résolution souscrit aux conclusions de l'évaluation reconnaissant l'importance capitale des campagnes mondiales comme point de départ stratégique d'une mise en oeuvre efficace du Programme pour l'habitat. | UN | 60 - يصادق القرار على ما للحملتين العالميتين من أهمية مركزية كنقطتي انطلاق استراتيجيتين من أجل التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل. |
c) D'appuyer les organisations internationales participant à la mise en oeuvre du Programme d'action pour le climat, pour veiller à ce que ce programme d'action soit appliqué et géré efficacement par l'intermédiaire de son Comité interorganismes, en évitant les chevauchements d'activités; | UN | (ج) توفير الدعم للمنظمات الدولية المشتركة في تنفيذ جدول أعمال المناخ، لغرض تنفيذها الفعال لجدول الأعمال وإدارتها للبرنامج عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بجدول أعمال المناخ دون تكرار أي من الجهود القائمة؛ |
12. Décide que la Commission, en arrêtant son programme de travail, devra tenir étroitement compte des dispositions pertinentes prises dans le Programme pour l'habitat, ce afin d'assurer la mise en oeuvre efficace de celui-ci; | UN | " ٢١ - تقرر أن ينصب عمل اللجنة فيما يتعلق ببرنامج العمل أساسا على الأحكام ذات الصلة الواردة في جدول أعمال الموئل، وذلك بغية ضمان التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل؛ |
[Convenu] Afin de promouvoir l'application effective d'Action 21 au niveau international, il faudrait prendre les mesures ci-après : | UN | 138 - [متفق عليه] وعملا على التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن 21 على الصعيد الدولي ينبغي أيضا القيام بما يلي: |
Il a également noté que l'obligation faite aux organismes du système de rendre compte de l'application des décisions de la Commission du développement durable représentait pour ces derniers une charge supplémentaire et il a souligné que les organismes devaient continuer de se consacrer en priorité à la mise en oeuvre effective d'Action 21. | UN | ولاحظت كذلك العبء اﻹضافي لعملية اﻹبلاغ الملقى على عاتق منظمات اﻷمم المتحدة والناجم عن قرارات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وشددت على أن أولوية المنظومة يجب أن تتمثل في مواصلة التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١. |
La Commission craint que le niveau actuel du financement des programmes de développement durable et le caractère limité des ressources nouvelles et supplémentaires fournies, dont le niveau devrait être à la fois élevé et prévisible, n'aient pour effet d'entraver la mise en oeuvre effective d'Action 21 et de saper le fondement même du partenariat mondial pour le développement durable. | UN | ويساور اللجنة القلق من أن القدر المتاح حاليا من الموارد المالية للتنمية المستدامة ومحدودية ما يوفر من الموارد المالية اﻹضافية والجديدة والملائمة والقابلة للتنبؤ، سيقيدا التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١ ويمكن أن يقوضا أسس المشاركة العالمية للتنمية المستدامة. |
La Commission craint que le niveau actuel du financement des programmes de développement durable et le caractère limité des ressources nouvelles et supplémentaires fournies, dont le niveau devrait être à la fois élevé et prévisible, n'aient pour effet d'entraver la mise en oeuvre effective d'Action 21 et de saper le fondement même du partenariat mondial pour le développement durable. | UN | ويساور اللجنة القلق من أن القدر المتاح حاليا من الموارد المالية للتنمية المستدامة ومحدودية ما يوفر من الموارد المالية اﻹضافية والجديدة والملائمة والقابلة للتنبؤ، سيقيدا التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١ ويمكن أن يقوضا أسس المشاركة العالمية للتنمية المستدامة. |
Elle a souligné que l'inadéquation des ressources financières demeurait l'obstacle principal à l'application effective d'Action 21 et décidé de créer un Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée composé d'experts nommés par les gouvernements respectifs pour l'aider à s'acquitter de ses tâches. | UN | وشددت اللجنة على أن عدم كفاية الموارد المالية يبقى عاملا ضاغطا رئيسيا يحول دون التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ١٢، وقررت إنشاء فريق عامل مخصص للتمويل ينعقد ما بين الدورات، ويتألف هذا الفريق من حكومات تقوم بتعيين خبراء من أجل مساعدة اللجنة في أعمالها. |
Elle se félicite cependant des premiers engagements et annonces de contribution émanant de certains pays et de la poursuite de l'assistance de haut niveau fournie par d'autres pays, tout en soulignant que l'inadéquation des ressources financières demeure l'obstacle principal à l'application effective d'Action 21 et à l'introduction progressive du processus de développement durable. | UN | وترحب اللجنة، مع ذلك، بالالتزامات والتعهدات الدولية التي قطعتها بعض البلدان على نفسها، وبمواصلة بلدان أخرى المساعدة على مستوى مرتفع، لكنها تؤكد أن عدم كفاية الموارد المالية لا يزال يمثل القيد الرئيسي على التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١ واﻷخذ تدريجيا بالتنمية المستدامة. |
Ils ont par ailleurs souligné que le manque de ressources, en particulier l'insuffisance des flux financiers, était le principal obstacle à la mise en oeuvre efficace d'Action 21. | UN | وعلاوة على ذلك، تم التشديد على أن أحد العوامل الرئيسية التي تحد من التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن 21 هو الافتقار إلى الوسائل اللازمة لتنفيذه، ولا سيما عدم كفاية تدفق الموارد. |
d) Créer et, là où il convient de le faire, renforcer les capacités nationales pour réaliser une mise en oeuvre efficace d'Action 21. | UN | (د) بناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن 21، وتعزيز هذه القدرات حسب الاقتضاء. |
L'engagement envers un partenariat mondial afin d'empêcher une nouvelle dégradation de l'environnement pris lors du Sommet de Rio en 1992, a été réitéré et la nécessité d'une mise en oeuvre efficace d'Action 21 réaffirmée lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale en juin dernier. | UN | وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في شهر حزيران/يونيه من هذا العام أعيد تأكيد الالتزام الذي قطعناه في قمة ريو في عام ١٩٩٢ بالمشاركة العالمية لمنع المزيد من تردي البيئة، والحاجة إلـى التنفيذ الفعال لجدول أعمــال القــرن ٢١. |
En même temps, il s'emploiera activement à fournir aux missions permanentes et à d'autres représentants des informations et des conseils de fond sur les meilleures pratiques, les indicateurs et d'autres moyens de promouvoir la mise en œuvre efficace du Programme pour l'habitat. | UN | وفي الوقت ذاته سيقدم مسؤول المستوطنات البشرية بصورة عملية بتقديم المشورة الموضوعية والمعلومات إلى البعثات الدائمة والممثلين الآخرين عن أفضل الممارسات، والمؤشرات والوسائل الأخرى اللازمة لتنشيط التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل. |
Souscrit aux conclusions de l'évaluation reconnaissant l'importance capitale des campagnes mondiales comme point de départ stratégique d'une mise en œuvre efficace du Programme pour l'habitat et la nécessité que ce rôle central apparaisse dans l'organigramme, le budget et le programme de travail du Programme des Nations Unies pour les établissements humains ; | UN | 1 - يؤيد الاستنتاج الذي توصل إليه التقييم بالاعتراف بالمكانة المركزية للحملتين العالميتين بوصفهما نقطتين استراتيجيتين للشروع في التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، والحاجة إلى انعكاس هذه المكانة المركزية في الهيكل التنظيمي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وميزانيته وبرنامج عمله؛ |
1. Souscrit aux conclusions de l'évaluation reconnaissant l'importance capitale des campagnes mondiales comme point de départ stratégique d'une mise en œuvre efficace du Programme pour l'habitat et la nécessité que ce rôle central apparaisse dans l'organigramme, le budget et le programme de travail du Programme des Nations Unies pour les établissements humains; | UN | 1 - يؤيد الاستنتاج الذي توصل إليه التقييم بالاعتراف بالأهمية القصوى للحملتين العالميتين كنقطتين استراتيجيتين للبدء في التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، والحاجة إلى انعكاس هذه الأهمية القصوى في الهيكل التنظيمي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وميزانيته وبرنامج عمله؛ |
c) D'appuyer les organisations internationales participant à la mise en œuvre du Programme d'action pour le climat, pour veiller à ce que ce programme d'action soit appliqué et géré efficacement par l'intermédiaire de son Comité interorganismes, en évitant les chevauchements d'activités; | UN | (ج) توفير الدعم للمنظمات الدولية المشتركة في تنفيذ جدول أعمال المناخ، لغرض تنفيذها الفعال لجدول الأعمال وإدارتها للبرنامج عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بجدول أعمال المناخ دون تكرار أي من الجهود القائمة؛ |
12. Décide que la Commission, en arrêtant son programme de travail, devra tenir étroitement compte des dispositions pertinentes prises dans le Programme pour l'habitat, ce afin d'assurer la mise en oeuvre efficace de celui-ci; | UN | ٢١ - تقرر أن ينصب عمل اللجنة فيما يتعلق ببرنامج العمل أساسا على الأحكام ذات الصلة الواردة في جدول أعمال الموئل، وذلك بغية ضمان التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل؛ |
L'élaboration du programme de travail de la Commission du développement durable en vue d'une application effective du Programme Action 21 et du Plan d'action de Johannesburg doit commencer au plus vite. | UN | ويتعين البدء بأسرع ما يمكن في صياغة برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بغية التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن 21 وخطة عمل جوهانسبرغ. |