ويكيبيديا

    "الفعال لخطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • effective du Plan
        
    • efficace du Plan
        
    • efficacement le Plan
        
    • concrète du Plan
        
    • efficace de l'Agenda pour
        
    Toutefois, de nouveaux efforts sont requis pour parvenir à la mise en œuvre effective du Plan d'action, notamment au renforcement de la soumission de rapports. UN ومع ذلك، ثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتحقيق التنفيذ الفعال لخطة العمل، ولا سيما تعزيز الإبلاغ.
    Nous nous engageons de nouveau à accélérer l'élimination complète du colonialisme et soutenons l'exécution effective du Plan d'action de la Décennie de l'élimination du colonialisme. UN ونجدد التزامنا بالتعجيل في القضاء الكامل على الاستعمار ودعم التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار.
    Nous nous engageons de nouveau à hâter l'élimination complète du colonialisme et à appuyer la mise en oeuvre effective du Plan d'action de la Décennie pour l'élimination du colonialisme. UN ونجدد التزامنا بتعجيل القضاء التام على الاستعمار ودعم التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار.
    La mise en œuvre efficace du Plan d'action aiderait à inverser la rapide diminution des stocks de poissons mondiaux. UN والتنفيذ الفعال لخطة العمل من شأنه أن يساعد في عكس اتجاه الهبوط السريع في الأرصدة السمكية العالمية.
    Nous sommes persuadés que la mise en oeuvre efficace du Plan d'action exige des efforts concertés à tous les niveaux. UN وإننا لمقتنعون بأن التنفيذ الفعال لخطة العمل يتطلب جهودا متضافرة على جميع المستويات.
    Il a également été souligné que des ressources suffisantes devraient être allouées aux organisations du système des Nations Unies pour qu'elles mettent en oeuvre efficacement le Plan d'action révisé, applicable à l'échelle du système; UN وأكد على أنه ينبغي تخصيص مستوى كاف من الموارد من أجل التنفيذ الفعال لخطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة عن طريق مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Ils renouvellent leur engagement de hâter l̓élimination complète du colonialisme et appuient l̓application effective du Plan d̓action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN وجددوا التزامهم باﻹسراع في القضاء الكامل على الاستعمار وأيدوا التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد إنهاء الاستعمار.
    Ils s'engagent de nouveau à hâter l'élimination complète du colonialisme et appuient la mise en oeuvre effective du Plan d'action de la Décennie pour l'élimination du colonialisme. UN وجددوا التزامهم بالتعجيل بالقضاء التام على الاستعمار كما أيدو تأييدهم للتنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار.
    Du fait des expériences douloureuses vécues dans le passé par l'Afrique sous la domination coloniale, et du fait du système odieux de l'apartheid, mon gouvernement est attaché à l'élimination définitive du colonialisme et appuie pleinement la mise en oeuvre effective du Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN وبسبب تجارب الماضي المريرة ﻷفريقيا تحت نير الاستعمار، ونظام الفصل العنصري البغيض، فإن حكومتي ملتزمة بالقضاء المبرم على الاستعمار وتؤيد بالكامل التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار.
    Il n'en est que plus nécessaire de se montrer particulièrement vigilant sur le chapitre de l'application effective du Plan d'action stratégique au sein du Secrétariat. UN وهذا يبرز الحاجة إلى الحرص بشكل خاص على إبقاء التركيز منصبﱠا داخل اﻷمانة العامة على التنفيذ الفعال لخطة العمل الاستراتيجية.
    En 2009, le président de l'organisation a pris la parole devant la Commission du développement social, en prônant la mise en œuvre effective du Plan d'action de Madrid et, par conséquent, le renforcement des droits des personnes âgées. UN في عام 2009، ألقى رئيس المركز كلمة في لجنة التنمية الاجتماعية حث فيها على التنفيذ الفعال لخطة عمل مدريد الذي يفضي إلى تعزيز حقوق كبار السن.
    Le Mouvement réitère son appel aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies tendant à ce qu'ils accélèrent la décolonisation, entre autres en appuyant la mise en œuvre effective du Plan d'action pour la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN والحركة تـجدد دعوتها إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن تسرع بعملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك عن طريق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل للعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Il considère par ailleurs que la communauté internationale doit se montrer plus généreuse en vue de la mise en œuvre effective du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, pour la promotion et la protection des droits des personnes âgées. UN وترى إلى جانب ذلك أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يظهر قدراً أكبر من السخاء من أجل التنفيذ الفعال لخطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة ومن أجل تعزيز وحماية حقوق المسنين.
    Le Ministre a demandé au secteur privé de travailler avec le Gouvernement à l'application des recommandations de la CNUCED et il a invité les pays donateurs à s'associer à la CNUCED et au PNUD pour garantir une application effective du Plan d'action. UN ودعا القطاع الخاص إلى العمل مع الحكومة قصد تنفيذ توصيات الأونكتاد، ودعا البلدان المانحة إلى استشارة الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتأمين التنفيذ الفعال لخطة عمل استعراض سياسة الاستثمار.
    Il recommande également à l'État partie d'assurer l'application effective du Plan d'action contre les abandons scolaires dans l'enseignement secondaire supérieur (2004-2006). UN كما توصي بضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الرامية إلى مكافحة التسرب من التعليم الثانوي العالي 2004-2006.
    L’application effective du Plan d’action de l’OMC en faveur des PMA, adopté à la première Conférence ministérielle de l’OMC, et les décisions de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des PMA contribueraient à la solution des problèmes résiduels en matière d’accès aux marchés rencontrés par ces pays. UN وسيساعد التنفيذ الفعال لخطة عمل منظمة التجارة العالمية ﻷقل البلدان نموا، التي اعتُمدت في المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية، ومقررات الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا في معالجة ما تبقى من المشاكل التي تواجهها هذه البلدان في الوصول إلى اﻷسواق.
    Nous nous associons à l'appel lancé par d'autres délégations pour que nous oeuvrions de concert en vue d'assurer une mise en oeuvre efficace du Plan d'action. UN ونضم صوتنا إلى أصوات الوفود اﻷخرى من أجل العمل معا لضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل.
    Un certain nombre d'obstacles institutionnels et organisationnels ont freiné la mise en œuvre efficace du Plan d'action. UN وهناك عدد من التحديات المؤسسية والتنظيمية التي أعاقت التنفيذ الفعال لخطة العمل.
    Certains fonctionnaires ont déclaré que la mise en oeuvre efficace du Plan de retours dépendait de l'octroi d'un soutien financier international, mais il faut bien souligner que c'est au Gouvernement qu'il appartient en dernier ressort d'agir à cet égard. UN وبينما توحي بيانات بعض المسؤولين الحكوميين بأن التنفيذ الفعال لخطة العودة مشروط بتلقي الدعم المالي الدولي، يجب التأكيد على أن المسؤولية النهائية في هذا الشأن تقع على كاهل الحكومة.
    L’Union européenne prend note de cette évolution et de la mise en œuvre efficace du Plan de travail. UN وأضاف قائلا ان الاتحاد اﻷوروبي يعرب عن تقديره لتلك الجهود وللتنفيذ الفعال لخطة اﻷعمال .
    Il a également été souligné que des ressources suffisantes devraient être allouées aux organisations du système des Nations Unies pour qu'elles mettent en oeuvre efficacement le Plan d'action révisé, applicable à l'échelle du système; UN وأكد على أنه ينبغي تخصيص مستوى كاف من الموارد من أجل التنفيذ الفعال لخطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة عن طريق مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Une mise en œuvre concrète du Plan de travail est une condition préalable à tout progrès. UN ولا شك في أن التنفيذ الفعال لخطة العمل شرط أساسي لأي تقدم.
    La mise en oeuvre efficace de l'Agenda pour le développement et d'autres documents ayant fait l'objet d'un accord exige une coordination de la part de toutes les organisations concernées. UN إن التنفيذ الفعال لخطة التنمية ولسائر الوثائق المتفق عليها يتطلب تنسيقا بين جميع المنظمات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد