ويكيبيديا

    "الفعال للاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • effective de la Convention
        
    • efficace de la Convention
        
    • efficacement la Convention
        
    • réelle de la Convention
        
    • la Convention soit effectivement
        
    • la Convention de manière effective
        
    • fonctionnement effectifs de la Convention
        
    • si la Convention est
        
    • efficace de cette convention
        
    • la Convention est bien
        
    Il se félicite également des recommandations formulées par le Groupe concernant des efforts visant à promouvoir l'application effective de la Convention et des Protocoles y annexés. UN كما رحب بتوصيات الفريق ببذل جهود لتعزيز التطبيق الفعال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    L'Australie demande instamment à tous les États d'intensifier leurs efforts afin que soient adoptées des mesures internationales pratiques et efficaces en vue de la mise en oeuvre effective de la Convention. UN وتحث استراليا جميع الدول على زيادة جهودها لتحقيق تدابير دولية عملية وفعالة تعزز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Soulignant qu'un secrétariat compétent et doté de moyens importants est indispensable pour faciliter la mise en œuvre effective de la Convention, UN وإذ يشدد على أن تيسير التنفيذ الفعال للاتفاقية يتطلب قيام أمانة قوية ومقتدرة،
    La mobilisation de ressources financières suffisantes est un préalable extrêmement important à la mise en oeuvre efficace de la Convention. UN وإن تعبئة موارد مالية كافية هي أهم شرط للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Elles font d'ailleurs partie intégrante du dispositif garantissant une application efficace de la Convention. UN وهي تعتبر في واقع اﻷمر جزءا من منطوق اﻷحكام التي تضمن التطبيق الفعال للاتفاقية.
    Toutefois, les ressources limitées dont ils disposent continuent d'entraver leur contribution à la mise en œuvre effective de la Convention au niveau national. UN غير أن الموارد المحدودة ما زالت تعوق القدرة على دعم التنفيذ الفعال للاتفاقية على المستوى الوطني.
    Ils y ont souligné l'importance d'une mise en œuvre effective de la Convention à l'échelon national et de l'adoption de mesures pour promouvoir les applications pacifiques de la biologie. UN وشددت على أهمية التنفيذ الفعال للاتفاقية على الصعيد الوطني واعتماد تدابير من أجل تشجيع التطبيقات السلمية لعلم الأحياء.
    Dans la plupart de ceux-ci, ils ont prôné la mise en œuvre effective de la Convention et souligné la nécessité d'une collaboration étroite entre les diverses institutions. UN ودعوا في غالبية هذه العروض إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية وشددوا على ضرورة إقامة تعاون وثيق بين شتى الوكالات.
    La responsabilité collective des États parties vis-à-vis de l'application effective de la Convention a également été abordée. UN وتم أيضا بحث المسؤولية الجماعية للدول الأطراف عن التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Le Comité invite en outre l'État partie à utiliser ces indicateurs et ces données pour élaborer des politiques et des programmes visant à assurer la mise en œuvre effective de la Convention. UN كما تشجع الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لصياغة السياسات والبرامج التي تكفل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Le Comité encourage l'État partie à utiliser ces indicateurs et ces données pour élaborer des politiques et des programmes aux fins de la mise en œuvre effective de la Convention. UN وتُشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لوضع سياسات وبرامج لأجل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Faute de tels accords, la mise en œuvre effective de la Convention progresse assez lentement. UN ونظراً لعدم التوصل إلى هذه الاتفاقات، فإن التنفيذ الفعال للاتفاقية يسير ببطء شديد.
    Le Comité invite l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'application effective de la Convention dans son ordre juridique interne. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية في نظامها القانوني الوطني.
    Le Comité invite l'État partie à prendre les mesures nécessaires pour assurer une application effective de la Convention en droit interne. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان التطبيق الفعال للاتفاقية في القانون الداخلي.
    Cet appui permet d'accélérer la mise en œuvre effective de la Convention, notamment en établissant des réseaux régionaux pour renforcer les capacités de protection nationale et promouvoir l'universalité dans toutes les régions. UN وتعمل هذه الجهود على تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية عن طريق إقامة شبكات إقليمية، على سبيل المثال، لتعزيز القدرات الوطنية للحماية وتشجيع إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية في جميع المناطق.
    La Conférences des Parties à la Convention est l’organe suprême et elle est habilitée à prendre toutes les décisions nécessaires pour promouvoir la mise en oeuvre effective de la Convention. UN ومؤتمر اﻷطراف هو الهيئة العليا لها ويتمتع بسلطة واسعة لاتخاذ القرارات اللازمة لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Objectif stratégique 3: dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention. UN الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عالمية عن طريق التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    La mise en œuvre et l'application efficace de la Convention et d'autres instruments juridiques doivent guider toutes nos actions. UN وينبغي أن يكون هدفنا في جميع أعمالنا هو التنفيذ الفعال للاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Ils ont réaffirmé que la contribution efficace de la Convention à la paix et à la sécurité internationale et régionale pourrait être renforcée à travers sa pleine mise en œuvre. UN وأكدوا مجددا أن الإسهام الفعال للاتفاقية في السلم والأمن الإقليميين والدوليين يمكن تعزيزه من خلال التنفيذ الكامل لها.
    Nous soulignons la nécessité de poursuivre l'appui au renforcement des capacités afin d'appliquer efficacement la Convention et tous les programmes associés dans le domaine des océans et du droit de la mer. UN ونشدد على الحاجة إلى الدعم المتواصل لبناء القدرات لتحقيق التنفيذ الفعال للاتفاقية ولجميع البرامج المرتبطة بذلك في مجال المحيطات وقانون البحار.
    Le fait que les gens portaient plainte, a-t-on fait remarquer, était la preuve que l'opinion avait confiance dans le système judiciaire et c'était seulement dans la mesure où il y avait effectivement procès et condamnation que l'on pouvait juger de l'application réelle de la Convention. UN وجرى التأكيد على أن الشكاوى الفعلية هي مقياس للثقة العامة بالنظام القانوني، وأن المحاكمات واﻷحكام الفعلية هي المعيار الذي يمكن أن يقاس به التطبيق الفعال للاتفاقية.
    Une étroite coordination entre la Conférence des États Parties, le Comité et la communauté des droits humains au sens le plus large est cruciale pour que la Convention soit effectivement appliquée. UN والتعاون الوثيق بين مؤتمر الدول الأطراف واللجنة والمجتمع الأوسع نطاقا لحقوق الإنسان أمر بالغ الأهمية للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Le Comité encourage aussi l'État partie à utiliser ces indicateurs et ces données pour élaborer des politiques et des programmes visant à mettre en œuvre la Convention de manière effective. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لصياغة سياسات وبرامج للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    En outre, des mécanismes tels que le programme de parrainage, qui ont vu le jour d'une manière informelle, ont aussi contribué à la mise en œuvre et au fonctionnement effectifs de la Convention. UN وفضلاً عن هذا، أسهمت أيضاً آليات برزت على أساس غير رسمي، مثل برنامج الرعاية، في التنفيذ الفعال للاتفاقية وتطبيقها.
    A leur septième session, plusieurs questions se retrouvent à l'ordre du jour de l'un et de l'autre, ce qui s'explique notamment par le fait que le SBI doit aider la Conférence des Parties à examiner si la Convention est bien appliquée. UN ويتضمن جدول أعمال الدورة السابعة لكل منهما عدة بنود مشتركة بينها. وهذا يعكس، بين أمور أخرى، الحاجة إلى قيام الهيئة الفرعية للتنفيذ بمساعدة مؤتمر اﻷطراف في استعراضاته بشأن التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    La mise en oeuvre efficace de cette convention devrait faciliter le commerce et le développement dans le domaine chimique, intérêt primordial que partage l'Australie avec d'autres États Parties éventuels à la Convention sur les armes chimiques. UN ومن شأن التنفيذ الفعال للاتفاقية أن يساعد على تسهيل التجارة والتنمية في المجال الكيميائي، وهذا اهتمام أساسي تتشاطره استراليا مع بقية الدول اﻷخرى المحتمل أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد