ويكيبيديا

    "الفعال للالتزامات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • effective des engagements
        
    • effectivement les engagements
        
    • efficace des obligations
        
    • effectivement donné suite aux engagements
        
    • que les engagements
        
    • efficace des engagements
        
    • s'acquitter dûment des obligations
        
    • véritable des engagements
        
    • effective des obligations
        
    • respect des obligations
        
    Étudie plus avant les moyens d'assurer la mise en œuvre effective des engagements internationaux dans le domaine du transfert de technologie et du renforcement des capacités; UN :: مواصلة استكشاف سبل ووسائل التنفيذ الفعال للالتزامات الدولية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    Il doit viser à promouvoir une application effective des engagements et accords existants et prendre en compte les objectifs des prochaines conférences internationales dans le domaine du développement économique et social. UN كما يجب أن تسعى إلى النهوض بالتنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة، وأن تراعى أهداف المؤتمرات الدولية المقبلة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    4. Appelle à réaliser effectivement les engagements, les programmes et les objectifs assortis de délais précis adoptés au Sommet mondial pour le développement durable et à appliquer les dispositions relatives aux moyens d'exécution contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN " 4 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا والمعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    4. Appelle à réaliser effectivement les engagements, les programmes et les objectifs assortis de délais précis adoptés au Sommet mondial pour le développement durable et à appliquer les dispositions relatives aux moyens d'exécution contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN " 4 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا والمعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    Le fédéralisme n'est pas un obstacle à la mise en œuvre efficace des obligations internationales en matière de droits de la personne au Canada. UN وليس النظام الاتحادي عائقاً للتنفيذ الفعال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في كندا.
    4. Demande qu'il soit effectivement donné suite aux engagements, programmes et objectifs assortis de délais précis adoptés au Sommet mondial pour le développement durable et que les dispositions relatives aux moyens de mise en œuvre contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg soient appliquées; UN " 4 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ التنفيذية؛
    Il importerait davantage que cette session se concentre sur l'adoption de mesures pragmatiques exécutées dans un temps déterminé, éventuellement dans le cadre de l'Agenda pour le développement, pour faire en sorte que les engagements pris en faveur du développement soient effectivement mis en oeuvre. UN ومن اﻷمور التي تتسم بأهمية أكبر، أن تركز هذه الدورة اهتمامها على اتخاذ تدابير عملية المنحى ذات إطار زمني محدد، ربما في سياق خطة للتنمية، بغية كفالة التنفيذ الفعال للالتزامات اﻹنمائية.
    Se concentrer sur un ou deux éléments du Consensus de Monterrey permettrait une mise en oeuvre plus efficace des engagements pris lors de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وقال إن التركيز على واحد أو أثنين من المواضيع التي انبثقت عن توافق آراء مونتيري من شأنه أن يفضي إلى مزيد من التنفيذ الفعال للالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    501.3 Accroître la coopération et l'assistance technique internationales en matière de renforcement des capacités des pays en développement et des pays en transition afin qu'ils puissent s'acquitter dûment des obligations que leur imposent les instruments internationaux relatifs à la prévention du crime. UN 501-3 تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل التنفيذ الفعال للالتزامات المنصوص عليها في الصكوك الدولية القائمة لمنع الجريمة؛
    En conséquence, nous appuyons les efforts destinés à renforcer et à améliorer les organes spécialisés dans les droits de l'homme du système des Nations Unies et à garantir le respect véritable des engagements internationaux pris par les États Membres. UN ونتيجة لذلك، نؤيد الجهود التي تستهدف تعزيز وتحسين آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وضمان الامتثال الفعال للالتزامات الدولية التي تعهدت بها الدول الأعضاء.
    À cette fin, il devrait en particulier s'attacher à promouvoir l'application effective des engagements et des accords existants dans le domaine de la coopération économique et sociale internationale, y compris la mise en valeur des ressources humaines. UN ولبلوغ ذلك الهدف، ينبغي أن تسعى على وجه الخصوص إلى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    A cette fin, il devrait en particulier s'attacher à promouvoir l'application effective des engagements et des accords existants dans le domaine de la coopération économique et sociale internationale, y compris la mise en valeur des ressources humaines. UN ولبلوغ ذلك الهدف، ينبغي أن تسعى على وجه الخصوص إلى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    À cette fin, il devrait en particulier s'attacher à promouvoir l'application effective des engagements et des accords existants dans le domaine de la coopération économique et sociale internationale, y compris la mise en valeur des ressources humaines. UN ولبلوغ ذلك الهدف، ينبغي أن تسعى على وجه الخصوص إلى تعزيز التنفيذ الفعال للالتزامات والاتفاقات القائمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    À cet égard, et s'agissant du volet national en ce qui concerne la mise en oeuvre effective des engagements pris à Copenhague, il me plaît de rappeler ici les grandes lignes de ce que mon pays a déjà entrepris. UN وفي هذا الصدد، فيما يتعلق بالعمل الوطني من أجل التنفيذ الفعال للالتزامات المقطوعة في كوبنهاغن، أود أن أذكﱢر هنا بالمجالات الرئيسية التي سبــق لبلدي أن اتخذ فيها إجــراءات.
    Ils ont exhorté tous les pays signataires à poursuivre et à intensifier leurs efforts en vue d'assurer la mise en œuvre effective des engagements pris en vertu de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération. UN وحثوا جميع البلدان الموقعة على الإطار على مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى التنفيذ الفعال للالتزامات المتعهد بها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    4. Appelle à réaliser effectivement les engagements, les programmes et les objectifs assortis de délais précis adoptés au Sommet mondial pour le développement durable et à appliquer les dispositions relatives aux moyens d'exécution contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN 4 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا والمعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    4. Appelle à réaliser effectivement les engagements, les programmes et les objectifs assortis de délais précis adoptés au Sommet mondial pour le développement durable et à appliquer les dispositions relatives aux moyens d'exécution contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg ; UN 4 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا والمعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    5. Appelle à réaliser effectivement les engagements, les programmes et les objectifs assortis de délais précis adoptés au Sommet mondial et, à cette fin, à appliquer les dispositions relatives aux moyens d'exécution contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN " 5 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي، ولهذا الغرض، تدعو إلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    Le CPFDP est la tribune qui leur permet de discuter des liens qui existent entre leurs lois, politiques et programmes respectifs et de la mise en œuvre efficace des obligations du Canada en matière de traités. UN وتعتبر اللجنة الدائمة للمسؤولين عن حقوق الإنسان منتدىٍ لمناقشة العلاقة بين القوانين المختلفة والسياسات والبرامج، والتنفيذ الفعال للالتزامات التعاهدية لكندا.
    4. Demande qu'il soit effectivement donné suite aux engagements, programmes et objectifs assortis de délais précis adoptés au Sommet mondial pour le développement durable et que les dispositions relatives aux moyens de mise en œuvre énoncées dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg soient appliquées; UN 4 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ التنفيذية؛
    65. L'adoption du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques a offert une occasion exceptionnelle de promouvoir des partenariats mondiaux entre toutes les parties intéressées afin que les engagements pris par la communauté internationale soient remplis efficacement. UN 65 - يوفر اعتماد بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية فرصة فريدة لتعزيز الشراكات العالمية بين كل أصحاب المصلحة المعنيين من أجل التنفيذ الفعال للالتزامات التي تقع على المجتمع الدولي .
    L'objectif essentiel des années à venir sera de parvenir à la mise en oeuvre efficace des engagements pris lors des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies qui ont eu lieu ces dix dernières années, notamment la Déclaration du Millénaire, qui, pour l'Union européenne, constitue le cadre politique fondamental des travaux de l'ONU dans les domaines économique et social. UN إن الهدف الرئيسي للسنوات المقبلة سيتمثل في التنفيذ الفعال للالتزامات المتعهد بها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة خلال السنوات العشر الماضية، بما فيها إعلان الألفية الذي يمثل للاتحاد الأوروبي الإطار الشامل للسياسة العامة لعمل الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    378.3 Accroître la coopération et l'assistance technique internationales en matière de renforcement des capacités des pays en développement et des pays en transition afin qu'ils puissent s'acquitter dûment des obligations que leur imposent les instruments internationaux relatifs à la prévention du crime; UN 378-3 تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل التنفيذ الفعال للالتزامات المنصوص عليها في الصكوك الدولية القائمة لمنع الجريمة؛
    Le Comité administratif de coordination est résolu à se montrer à la hauteur de la tâche que représente la mise en oeuvre véritable des engagements pris lors de la Conférence de Rio. UN ٦ - ولجنة التنسيق اﻹدارية عازمة على مجابهة التحديات الرئيسية التي تكتنف التنفيذ الفعال للالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر ريو.
    Ils ont exprimé la crainte que, du fait de l'importance croissante accordée à l'application conjointe, on ne se soucie plus autant de l'exécution effective des obligations contractées en vertu de la Convention et que, du même coup, le processus d'application conjointe ne se substitue aux engagements actuels, notamment en matière d'assistance financière et de transfert de technologies. UN وأبدت خشيتها من أن زيادة التشديد على التنفيذ المشترك قد تحوﱢل الانتباه عن التنفيذ الفعال للالتزامات بموجب أحكام الاتفاقية، وأعربت عــن قلقهـا مــن أن يحل التنفيذ المشترك محل هذه الالتزامات الحالية، وخاصـة ما يتصل منها بالمساعدة المالية ونقل التكنولوجيا.
    Elle se réunit tous les mois et œuvre en faveur du respect des obligations relatives aux droits des peuples autochtones. UN وتجتمع حلقة النقاش شهريا وتسعى إلى التنفيذ الفعال للالتزامات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد