Tous les Etats parties au Traité conviennent que l'application des mesures ci—après représente une contribution concrète et immédiate importante à la réalisation de l'objectif d'une mise en oeuvre intégrale et d'une application effective de l'article VI : | UN | تتفق جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة على أن التدابير التالية، تمثل خطوات عملية وفورية هامة في اتجاه تحقيق هدف اﻹعمال الكامل والتنفيذ الفعال للمادة السادسة: |
L'Union européenne continue de croire que la conclusion de ce traité sera un pas concret dans la pleine application et la mise en oeuvre effective de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي يؤمن بأن إبرام هذه المعاهدة سيشكل خطوة ملموسة في سبيل اﻹعمال الكامل والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Nous reconnaissons que la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles est un élément clef dans l'application effective de l'article VI et dans la prévention de la prolifération nucléaire. | UN | ونحن نسلّم بأن أحد العناصر الرئيسية في التنفيذ الفعال للمادة السادسة وفي عدم انتشار الأسلحة النووية هو التفاوض بغرض التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Ils reconnaissent que la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles constitue un élément clé dans l'application effective de l'article VI et dans la prévention de la prolifération nucléaire. | UN | وتسلّم هذه الدول بأن أحد العناصر الرئيسية للتنفيذ الفعال للمادة السادسة ولمنع الانتشار النووي يتمثل في التفاوض حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Il est indispensable à la mise en application complète et efficace de l'article VI du traité sur la non—prolifération. | UN | وسيكون إنجازه جوهريا لﻹعمال التام والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Elle conclut que l'adoption des mesures qui suivent à une date rapprochée est indispensable au renforcement et à la mise en application effective de l'ensemble des dispositions de l'article VI et des huitième à douzième alinéas du préambule du Traité : | UN | ويوافق المؤتمر على أن الاسراع في تنفيذ التدابير التالية هو أمر أساسي بالنسبة الى التشديد واﻹعمال التام والتنفيذ الفعال للمادة السادسة وللفقرات من الثامنة الى الثانية عشرة من ديباجة المعاهدة: |
Nous reconnaissons que la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles est un élément clef dans l'application effective de l'article VI et dans la prévention de la prolifération nucléaire. | UN | ونحن نسلّم بأن أحد العناصر الرئيسية في التنفيذ الفعال للمادة السادسة وفي عدم انتشار الأسلحة النووية هو التفاوض بغرض التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Ils reconnaissent que la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles constitue un élément clé dans l'application effective de l'article VI et dans la prévention de la prolifération nucléaire. | UN | وتسلّم هذه الدول بأن أحد العناصر الرئيسية للتنفيذ الفعال للمادة السادسة ولمنع الانتشار النووي يتمثل في التفاوض حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
93. Tous les États parties au Traité conviennent que l'application des mesures ci-après représente une contribution concrète et immédiate importante à la réalisation de l'objectif d'une mise en oeuvre intégrale et d'une application effective de l'article VI : | UN | ٣٩ - تتفق جميع الدول الأطراف في المعاهدة على أن التدابير التالية، تمثل خطوات عملية وفورية هامة في اتجاه تحقيق هدف الإعمال الكامل والتنفيذ الفعال للمادة السادسة: |
109. Tous les États parties au Traité conviennent que l'application des mesures ci-après représente une contribution concrète et immédiate importante à la réalisation de l'objectif d'une mise en oeuvre intégrale et d'une application effective de l'article VI : | UN | ٩١٠ - تتفق جميع الدول الأطراف في المعاهدة على أن التدابير التالية، تمثل خطوات عملية وفورية هامة في اتجاه تحقيق هدف الإعمال الكامل والتنفيذ الفعال للمادة السادسة: |
L'Union européenne continue de croire que la conclusion de ce traité sera un pas concret dans la pleine application et la mise en oeuvre effective de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Elle contribuera à la prévention de la prolifération des armes nucléaires, au processus de désarmement nucléaire et, par là, au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. | UN | والاتحاد اﻷوروبي ما زال يعتقد أن إبرام هذه المعاهدة سيكون خطوة ملموسة في اﻹعمال التام والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فهي ستساهم في منع انتشار اﻷسلحة النووية، وفي عملية نزع السلاح النووي، وبالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
La décision dans laquelle la conférence d'examen de 1995 a appelé de ses voeux la conclusion des négociations sur un TICE avant la fin de l'année se situe également dans le contexte de la pleine réalisation et d'une mise en oeuvre effective de l'article VI du TNP. | UN | والمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعدم الانتشار النووي لعام ٥٩٩١، والذي ينادي باتمام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب خلال هذا العام، يوضع أيضاً في سياق التحقيق الكامل والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Une composante de l'application effective de l'article VI du Traité et de la prévention de la prolifération nucléaire sera un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | ويمثل إبرام معاهدة جديدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو في أجهزة التفجير الأخرى عنصراً داعماً للتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة انتشار الأسلحة النووية، ولمنع الانتشار النووي. |
Pour le P5, la négociation d'un traité d'interdiction de la production de matières fissiles est un élément essentiel à la fois pour assurer la mise en œuvre effective de l'article VI du TNP et pour prévenir la prolifération nucléaire. | UN | ويرى الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، أن التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية أمر لا غنى عنه، من أجل ضمان التنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومنع الانتشار النووي على السواء. |
L'Allemagne est convaincue qu'un traité effectivement vérifiable d'interdiction de la production de matières fissiles constituerait une étape majeure dans la mise en œuvre effective de l'article VI du TNP, et qu'il renforcerait largement le régime international de nonprolifération nucléaire. | UN | إن ألمانيا مقتنعة بأن إبرام معاهدة قابلة للتحقق بفعالية لوقف إنتاج المواد الانشطارية سوف يكون إنجازاً كبيراً في سبيل التنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وسوف يعزِّز أساساً النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
À cette fin, un programme d'action a été adopté, qui était considéré par tous comme important pour la pleine mise en oeuvre et l'application effective de l'article VI. En outre, les États dotés de l'arme nucléaire ont réaffirmé l'engagement qu'ils avaient pris de " poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire " . | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تم اعتماد " برنامج عمل " واتفق على أنه يمثل وسيلة هامة في اﻹعمال التام والتنفيذ الفعال للمادة السادسة. وعلاوة على ذلك، أعادت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها المنصوص عليه في المادة السادسة بأن " تتابع بحس نية إجراء مفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي " . |
4. La réalisation des mesures suivantes est importante pour donner pleinement effet aux dispositions de l'article VI, y compris au programme d'action présenté ci-après : | UN | 4 - إن تنفيذ التدابير التالية له أهميته في الإعمال التام والتنفيذ الفعال للمادة السادسة بما في ذلك برنامج العمل على النحو الوارد أدناه: |