A. Recommandations à l'intention des autorités de facto à Gaza 48−51 17 | UN | ألف - توصيات موجهة إلى السلطات الفعلية في غزة 48-51 22 |
A. Autorités de facto à Gaza et groupes palestiniens armés | UN | ألف- السلطات الفعلية في غزة والجماعات الفلسطينية المسلحة |
De plus, les autorités de facto à Gaza n'ont pris aucune mesure pour veiller à ce que de telles attaques ne se reproduisent pas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تتخذ السلطات الفعلية في غزة تدابير تضمن عدم تنفيذ هجمات أخرى من ذلك القبيل. |
En ce qui concerne le territoire palestinien occupé, le Rapporteur spécial met en lumière les obstacles auxquels se heurtent les journalistes pour exercer leurs activités, surtout du fait des restrictions imposées à la liberté de circulation par le Gouvernement israélien, et de la division interne entre l'Autorité palestinienne présente en Cisjordanie des autorités de facto implantées à Gaza. | UN | وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، سلط المقرر الخاص الضوء على الحواجز التي يواجهها الصحافيون في أداء عملهم، كنتيجة بالأساس للقيود التي تفرضها حكومة إسرائيل على حرية تنقلهم، والتقسيم الداخلي بين السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية والسلطات الفعلية في غزة. |
42. Les autorités de facto de Gaza ont continué à prononcer des condamnations à mort et à procéder à des exécutions en violation du droit à la vie. | UN | 42- واصلت السلطات الفعلية في غزة إصدار أحكام بالإعدام وتنفيذ أحكام بالإعدام انتهاكاً للحق في الحياة. |
B. Autorités de facto à Gaza et groupes palestiniens armés... 38 - 53 12 | UN | باء - السلطات الفعلية في غزة والجماعات الفلسطينية المسلحة 38-53 16 |
B. Autorités de facto à Gaza et groupes palestiniens armés | UN | باء- السلطات الفعلية في غزة والجماعات الفلسطينية المسلحة |
A. Autorités de facto à Gaza et groupes palestiniens armés 6−17 4 | UN | ألف - السلطات الفعلية في غزة والجماعات الفلسطينية المسلحة 6-17 4 |
A. Recommandations à l'intention des autorités de facto à Gaza | UN | ألف- توصيات موجهة إلى السلطات الفعلية في غزة |
3. Dans le présent rapport, la Haut-Commissaire met en relief les sujets de préoccupation concernant les trois principaux détenteurs d'obligations dans le territoire palestinien occupé, à savoir le Gouvernement israélien, l'Autorité palestinienne et les autorités de facto à Gaza. | UN | 3- وتسلط المفوضة السامية في هذا التقرير الضوء على قضايا تبعث على القلق وتتعلق بكل جهة من الجهات الثلاث الرئيسية المسؤولة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهي حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية والسلطات الفعلية في غزة. |
2. Dans le présent rapport, la Haut-Commissaire met en relief les sujets de préoccupation concernant chacun des principaux détenteurs d'obligations dans le territoire palestinien occupé, à savoir le Gouvernement israélien, l'Autorité palestinienne et les autorités de facto à Gaza. | UN | 2- وفي هذا التقرير، تسلط المفوضة السامية الضوء على المسائل ذات الأهمية فيما يتعلق بكل جهة من الجهات الرئيسية المسؤولة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهي: حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية والسلطات الفعلية في غزة. |
Le premier rapport périodique de la Haut-Commissaire sur la situation des droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé contient une analyse détaillée du cadre juridique applicable et du fondement des obligations qui incombent à l'État d'Israël en tant que puissance occupante, à l'Autorité palestinienne et aux autorités de facto à Gaza (A/HRC/12/37, par. 5 à 9). | UN | ويتضمن تقرير المفوضة السامية الدوري الأول عن حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة تحليلاً مفصلاً للإطار القانوني الساري وأساس التزامات مختلف الجهات المسؤولة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهي دولة إسرائيل بوصفها سلطة الاحتلال، والسلطة الفلسطينية، والسلطة الفعلية في غزة (A/HRC/12/37، الفقرات 5-9). |
On trouvera une analyse détaillée sur les obligations juridiques d'Israël en tant que Puissance occupante, de l'Autorité palestinienne et des autorités de facto à Gaza dans le premier rapport périodique du Haut-Commissaire sur la situation des droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé (voir A/HRC/12/37, par. 5-9). | UN | ويمكن الاطلاع على تحليل مفصّل للالتزامات القانونية الواقعة على إسرائيل بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، وعلى السلطة الفلسطينية، والسلطات الفعلية في غزة في التقرير الدوري الأول لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة (انظر A/HRC/12/37، الفقرات 5 إلى 9). |
Le rapport s'achève sur des recommandations adressées au Gouvernement israélien, à l'Autorité palestinienne et aux autorités de facto implantées à Gaza concernant les principaux sujets de préoccupation mentionnés. | UN | ويُختتم التقرير بتوصيات إلى حكومة إسرائيل، والسلطة الفلسطينية، والسلطات الفعلية في غزة بشأن القضايا الرئيسية المثيرة للقلق. Annex |
Ces dernières années, il n'a manifesté aucune volonté d'étudier les possibilités de négocier un cessez-le-feu durable avec les autorités de facto de Gaza. | UN | فهي لم تبد أي استعداد خلال السنوات العديدة الماضية لبحث الفرص السانحة للتفاوض بشأن وقف طويل الأجل لإطلاق النار مع السلطات الفعلية في غزة. |