Ce ne sont pas "mes" bulles. Elles viennent des tubes. | Open Subtitles | لست أنا من فعل الفقاعات انها أنابيب الجاكوزي |
Ces bulles peuvent conduire à une confiance excessive dans le monde des affaires, nombreux étant ceux qui risquent d'être victimes de l'escroquerie et de la corruption. | UN | وقد تؤدي فترات الفقاعات إلى الثقة المفرطة في الأعمال التجارية، مما يجعل الكثير من الناس عُرضة لأن يصبحوا من ضحاياها ويؤدي إلى تفشي الفساد. |
L'Australie elle-même a fait l'expérience de certaines des bulles financières les plus importantes. | UN | وقد عانت استراليا نفسها من بعض أكبر الفقاعات المالية. |
Je ne voulais pas que tu sortes avec moi pour le papier bulle illimité. | Open Subtitles | لم أردكِ ان تواعديني من أجل الحصول على بكرة من لفاف الفقاعات |
De plus, des < < bulles > > peuvent fort bien coexister longtemps avec une économie des plus solides. | UN | يضاف إلى ذلك، أن الفقاعات يمكن أن تتعايش، ولفترات زمنية طويلة، مع الظروف الاقتصادية السليمة التي تقف خلفها. |
Note : La taille des bulles correspond à une zone forestière en pourcentage de la superficie totale des terres. | UN | ملاحظة: يقابل حجم الفقاعات المساحة الحرجية باعتبارها نسبة مئوية من مجموع مساحة الأراضي. |
Il ne faut pas non plus ignorer le danger que représente la combinaison de la dette avec l'inflation, l'apparition d'autres bulles financières ou d'un second effondrement. | UN | وينبغي ألا نتجاهل خطر الديون المقترنة بالتضخم وانفجار الفقاعات المالية الأخرى، أو وقوع انهيار ثان. |
Aussi, une réforme de la réglementation et du contrôle, quelle qu'elle soit, ne permettra pas d'éviter les bulles et les excès si l'on ne touche pas à d'autres éléments fondamentaux du système financier. | News-Commentary | ونتيجة لهذا فإن أي إصلاح للجهاز التنظيمي والإشرافي لابد وأن يفشل في السيطرة على الفقاعات والتجاوزات ما لم تتغير عدة جوانب أساسية أخرى من النظام المالي. |
C'est notre ticket de sortie des limitations qui nous lient à ces pathétiques petites bulles de roches et d'air. | Open Subtitles | وتذكرتنا إلى خارج الحدود التى تربطنا لهذه الفقاعات الصغيرة المثيرة للشفقة من الصخور والهواء |
Quand des bulles apparaissent, il faut le retourner. | Open Subtitles | عندما تظهر الفقاعات تكون جاهزة كي تقلبيها |
Exact, je disais juste que ce n'était pas de sa faute... les bulles. | Open Subtitles | حسناً ، أقول فقط أنها ليست غلطتها الفقاعات |
Saviez-vous qu'elle est terrifiée par les grosses bulles du papier bulle mais qu'elle adore les toutes petites ? | Open Subtitles | هل تعلم بأنها تخاف من الفقاعات الكبيرة التي في كيس الفقاعت لكنها تحب الصغيرة جدًا |
Mais si les bulles vont vers le bas et sortent... par un autre endroit, ça peut être bien pire. | Open Subtitles | و لكن إذا كانت الفقاعات في بطنك تذهب للأسفل لتخرج من مكان آخر فهذا يمكن أن يكون أكثر إزعاجًا |
Nous sommes les globules blancs nettoyant les mauvaises entreprises, gagnant de l'argent pour nos investisseurs, prévenant les bulles. | Open Subtitles | نحن خلايا الدم البيضاء، نتخلص من الشركات السيئة نكسب أموالا لمستثمرينا، ونمنع الفقاعات المالية |
J'aime éclater les petites bulles, et après faire comme si mon doigt était un pistolet. | Open Subtitles | أحب فرقعة تلك الفقاعات ومن ثم التظاهر وكأن إصبعي سلاح |
Une de ses bulles a atteint son flux sanguin, ce qui a causé une attaque. | Open Subtitles | واحدة من تلك الفقاعات دخلت في مجرى دمه مسببة سكتة دماغية |
On peut retirer la déco bulles. | Open Subtitles | يمكننا التخلص أخيراً من تلك الفقاعات من المنزل |
Le processus où tu as appris à sauver d'autres filles en bulle. | Open Subtitles | العمليّة التي تعلّمتها من إنقاذ فتيات الفقاعات الأخريات؟ |
Parce que... j'ai crevé cette bulle de salive pour... | Open Subtitles | افرقع ورق الفقاعات لمعرفة ما اذا كان لا يزال |
Je vais me faire un maillot en mousse. Maman, toi aussi tu te baignes nue ? | Open Subtitles | سأصنع لنفسي بدلة من الفقاعات هل تستحمين وأنتِ عارية أيضاَ يا أمي ؟ |
Un bon bain moussant et on oublie tout. - Ça, c'est vrai. | Open Subtitles | لا شيء كحمام الفقاعات سيجعلك تنسين متاعب الحياة |