ويكيبيديا

    "الفقرات التالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les paragraphes suivants
        
    • les paragraphes ci-après
        
    • les paragraphes qui suivent
        
    • les paragraphes ci-dessous
        
    • les paragraphes ciaprès
        
    • des paragraphes suivants
        
    • suit
        
    • paragraphes suivants en
        
    • paragraphe suivant
        
    Cela peut être réalisé de diverses manières, et les options sont examinées dans les paragraphes suivants. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بعدة طرق مختلفة، ويجري استطلاع الخيارات في الفقرات التالية.
    . La portée des procédures devant le Tribunal administratif est exposée dans les paragraphes suivants. UN ويرد في الفقرات التالية سرد موجز لنطاق اﻹجراءات المتبعة أمام المحكمة اﻹدارية.
    Ces économies sont analysées en détail dans les paragraphes ci-après. UN وترد في الفقرات التالية مناقشة تفاصيل تلك الوفورات.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après des exemples de ces anomalies. UN وترد في الفقرات التالية أمثلة على هذه الحالات الشاذة.
    les paragraphes qui suivent font brièvement le point sur les questions prioritaires restant à régler. UN وتقدم الفقرات التالية مباشرة وصفا موجزا للوضع بالنسبة للمسائل المتبقية ذات اﻷولوية.
    C’est pourquoi seuls quelques-uns des principaux aspects sont brièvement présentés dans les paragraphes qui suivent. UN ولذلك لا تتضمن الفقرات التالية إلا عرضا موجزا لبعض من المسائل الرئيسية.
    Ces textes sont cités ou résumés dans les paragraphes suivants. UN وترد هذه النصوص أو تلخص في الفقرات التالية.
    les paragraphes suivants font le point sur les activités respectives du mécanisme intergouvernemental et du secrétariat de la CNUCED. UN وتشكل الفقرات التالية تقريرا عن حالة أنشطة اﻵلية الحكومية الدولية وأنشطة أمانة اﻷونكتاد على التوالي.
    Certaines propositions à cet égard sont faites dans les paragraphes suivants. UN ويرد في الفقرات التالية بعض المقترحات في هذا الصدد.
    Supprimer tout le paragraphe et renuméroter les paragraphes suivants en conséquence. UN تحذف الفقرة بأكملها، ويعاد ترقيم الفقرات التالية وفقاً لذلك.
    Il a également inséré un nouveau paragraphe 2, en renumérotant en conséquence les paragraphes suivants. UN كما أدرج فقرة 2 جديدة مع إعادة ترقيم الفقرات التالية تبعا لذلك.
    Les progrès accomplis par la RASHK depuis 1999 dans le domaine de la protection des femmes contre la violence domestique sont décrits dans les paragraphes suivants. UN ولذلك، أدرجنا في الفقرات التالية ما أحرزناه من تقدم في مجال حماية المرأة من العنف المنـزلي والعنف الجنسي منذ عام 1999.
    Le Rapporteur spécial y renvoie le lecteur, les paragraphes ci-après ne pouvant se lire sans référence à cet addendum. UN ويحيل المقرر الخاص إلى هذا التقرير، ولا يمكن قراءة الفقرات التالية على هامش هذه اﻹضافة.
    On trouvera des exemples de ces lacunes dans les paragraphes ci-après. UN وترد أمثلة على أوجه القصور هذه في الفقرات التالية.
    Les principaux aspects des projets de développement du PAM dans les Etats membres de l'OCI sont décrits dans les paragraphes ci-après. UN وفي الفقرات التالية أضواء على مشاريع التنمية في الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي.
    Les informations qui doivent y figurer sont indiquées dans les paragraphes ci-après. UN والمعلومات التي يجب الكشف عنها في البيان واردة في الفقرات التالية.
    les paragraphes qui suivent donnent un aperçu des activités de coopération bilatérale menées par plusieurs pays en développement dans les diverses régions. UN وتقدم الفقرات التالية لمحات عامة عن أنشطة التعاون الثنائي التي اضطلعت بها بلدان نامية مختارة في جميع المناطق.
    Les responsabilités du coordonnateur de l'intervention à chaque phase d'une enquête sont décrites dans les paragraphes qui suivent. UN ويتم تحديد مسؤوليات منسق موقع الجريمة في كل مرحلة من مراحل التحقيق على غرار الوارد في الفقرات التالية.
    On trouvera un état des lieux dans les paragraphes qui suivent. UN ويرد في الفقرات التالية موجز للتقدم المحرز حتى الآن.
    les paragraphes qui suivent décrivent les limites de ces restrictions. UN وتناقش الفقرات التالية نطاق الحد من هذه القيود.
    Il a également communiqué sur ces cas des renseignements qui sont résumés dans les paragraphes ci-dessous. UN كذلك قدمت الحكومة معلومات تتعلق بهذه الحالات يرد تلخيص لها في الفقرات التالية.
    les paragraphes ciaprès contiennent un résumé de l'information présentée dans les mises à jour récentes. UN وتقدم الفقرات التالية ملخصاً عن المعلومات التي أتاحتها الرسائل الإخبارية الأخيرة.
    3.4 L'auteur invoque aussi des violations des paragraphes suivants de l'article 14: UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أنه كان ضحية انتهاكات الفقرات التالية من المادة 14:
    Néanmoins, à l'aide d'études de bureau et de recherches de terrain, l'équipe d'évaluation a pu constater ce qui suit. UN بيد أن فريق التقييم قام، استنادا إلى الاستعراضات المكتبية والعمل الميداني، بإجراء التقييمات الواردة في الفقرات التالية.
    4. Après le paragraphe 12, le paragraphe suivant pourrait être inséré: UN ٤ - يمكن أن تضاف ، بعد الفقرة ٣١ ، الفقرات التالية :

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد