ويكيبيديا

    "الفقرات ذات الصلة الواردة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les paragraphes pertinents du
        
    • paragraphes pertinents de
        
    En outre, le 1er mai 2009, le Comité a adressé une note verbale à tous les États Membres, pour appeler leur attention sur les paragraphes pertinents du rapport de mi-mandat du Groupe. UN وفضلا عن ذلك، أحالت اللجنة في 1 أيار/مايو 2009 مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تلفت انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق لمنتصف المدة.
    En outre, le 12 novembre 2009, le Comité a adressé une note verbale à tous les États Membres, pour appeler leur attention sur les paragraphes pertinents du rapport final du Groupe et pour communiquer la liste des personnes faisant l'objet de sanctions. UN وفضلا عن ذلك، أرسلت اللجنة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تلفت انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق النهائي وتحيل قائمة الأفراد الخاضعين للجزاءات.
    En outre, le 31 octobre 2008, le Comité a adressé une note verbale à tous les États Membres appelant leur attention sur les paragraphes pertinents du rapport final du Groupe et transmettant la liste des individus faisant l'objet de sanctions. UN وعلاوة على ذلك، وجهت اللجنة، في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، تسترعي فيها انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في ذلك التقرير وتحيل بها قائمة بأسماء الأفراد الخاضعين للجزاءات.
    En outre, le 11 mai 2011, le Comité a communiqué une note verbale à tous les États Membres, portant à leur attention les paragraphes pertinents du rapport du Groupe. UN وعلاوة على ذلك، بعثت اللجنة في 11 أيار/مايو 2011 بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء توجه انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق.
    Dans le projet de résolution, l'Assemblée se félicite, entre autres choses, des progrès considérables accomplis dans la mise en œuvre des paragraphes pertinents de la résolution 61/105 et dans l'examen de l'impact des pêches de fond sur les écosystèmes marins vulnérables. UN ويرحب مشروع القرار، من بين أمور أخرى، بالتقدم الهام المحرز في تنفيذ الفقرات ذات الصلة الواردة في القرار 61/105، وفي التطرق إلى أثر صيد السمك في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    En outre, le 17 novembre 2011, le Comité a adressé une note verbale à tous les États Membres, appelant leur attention sur les paragraphes pertinents du rapport de mi-mandat du Groupe. UN وعلاوة على ذلك، بعثت اللجنة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء توجه انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق لمنتصف المدة.
    En outre, le 3 mai 2010, le Comité a transmis une note verbale à tous les États Membres, appelant leur attention sur les paragraphes pertinents du rapport de mi-mandat du Groupe. UN وعلاوة على ذلك، بعثت اللجنة في 3 أيار/مايو 2010 بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء توجه انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق لمنتصف المدة.
    Réaffirmant que le chapitre 13 d'Action 21 et tous les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale concernant le développement durable dans les régions montagneuses, UN وإذ تؤكد مجددا أن الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21 وجميع الفقرات ذات الصلة الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )، ولا سيما الفقرة 42 منها، تحدد الإطار العام لسياسات التنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
    Réaffirmant que le chapitre 13 d'Action 21 et tous les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en œuvre de Johannesburg) , en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale concernant le développement durable dans les régions montagneuses, UN وإذ تؤكد مجددا أن الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21() وجميع الفقرات ذات الصلة الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)()، ولا سيما الفقرة 42 منها، تحدد الإطار العام لسياسات التنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
    Conformément aux recommandations figurant dans le rapport, le Comité a envoyé des lettres le 11 novembre 2008 aux Représentants permanents de la Belgique, du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, de la France, d'Israël et du Mali ainsi qu'au Président du Processus de Kimberley et au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, appelant leur attention sur les paragraphes pertinents du rapport final du Groupe. UN وتابعت اللجنة تلك التوصيات بتوجيه رسائل في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، إلى الممثلين الدائمين لإسرائيل وبلجيكا وبوركينا فاسو وفرنسا وكوت ديفوار ومالي، وإلى رئيس عملية كيمبرلي ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تسترعي فيها انتباههم إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في التقرير النهائي للفريق.
    Donnant suite aux recommandations formulées dans le rapport, le 10 mai 2011, le Comité a adressé des lettres aux Représentants permanents du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, du Ghana, de la Guinée, du Libéria et du Mali auprès de l'Organisation des Nations Unies, appelant leur attention sur les paragraphes pertinents du rapport du Groupe. UN 20 - وتابعت اللجنة التوصيات الواردة في التقرير بتوجيه رسائل في 10 أيار/مايو 2011 إلى الممثلين الدائمين لبوركينا فاسو وكوت ديفوار وغانا وغينيا وليبريا ومالي لدى الأمم المتحدة توجه فيها الانتباه إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق.
    Il a appelé l'attention du Comité sur les paragraphes pertinents du préambule qui concernent, entre autres, l'adoption d'un cycle biennal de sessions, les demandes de réunions additionnelles ou de modifications du calendrier normal des sessions, ainsi que l'obligation de veiller à ce que celles-ci prennent fin huit semaines avant la session du Conseil. UN واسترعي اهتمام اللجنة إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في الديباجة والتي تتناول جملة أمور منها عقد الدورات كل سنتين، وطلبات عقد جلسات إضافية أو إدخال تغييرات على النمط المعتاد للدورات، وإنهاء الدورات قبل ثمانية (A) GE.99-63944 أسابيع من موعد انعقاد دورة المجلس.
    Le 16 mai, le Comité a adressé une note verbale à tous les États Membres, dans laquelle il appelait leur attention sur les paragraphes 7, 9 et 11 de la résolution 1572 (2004), sur le paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005) et sur les paragraphes pertinents du rapport à mi-parcours du Groupe d'experts. UN وفي 16 أيار/مايو، أرسلت اللجنة مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء توجه فيها اهتمامها إلى الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004) وإلى الفقرة 6 من القرار 1643 (2005) وإلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير منتصف المدة لفريق الخبراء.
    Le Conseil rappelle les paragraphes pertinents du Document final du Sommet mondial de 2005 (A/RES/60/1) et prend acte avec gratitude des nombreuses mesures que le Secrétaire général a prises pour resserrer les liens entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales et les autres organisations intergouvernementales. UN ' ' ويشير مجلس الأمن إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) ويحيط علما مع الامتنان بالخطوات الكثيرة التي اتخذها الأمين العام لتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    Donnant suite aux recommandations du rapport, le 11 novembre 2011, le Comité a adressé des lettres aux Représentants permanents du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, du Ghana, de la Guinée, du Libéria et du Mali auprès de l'Organisation des Nations Unies, appelant leur attention sur les paragraphes pertinents du rapport de mi-mandat du Groupe (voir S/2011/642). UN 23 - وتابعت اللجنة توصيات التقرير بتوجيه رسائل في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 إلى الممثلين الدائمين لبوركينا فاسو وكوت ديفوار وغانا وغينيا وليبريا ومالي لدى الأمم المتحدة توجه فيها الانتباه إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق لمنتصف المدة (انظر S/2011/642).
    Le 14 mai 2012, comme suite aux recommandations formulées dans le rapport final du Groupe d'experts (S/2012/196), le Comité a adressé aux Représentants permanents du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, du Ghana, de la Guinée, du Libéria, du Mali et de la Sierra Leone auprès de l'Organisation des Nations Unies des lettres appelant leur attention sur les paragraphes pertinents du rapport. UN 22 - وفي إطار متابعة التوصيات الواردة في التقرير النهائي (S/2012/196)، وجهت اللجنة رسائل في 14 أيار/مايو 2012 إلى الممثلين الدائمين لكل من بوركينا فاسو وكوت ديفوار وغانا وغينيا وليبريا ومالي وسيراليون لدى الأمم المتحدة، تثير فيها الانتباه إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق.
    18. Suivant les recommandations formulées dans le rapport, le 3 mai 2010, le Comité a adressé des lettres aux Représentants permanents du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, des Émirats arabes unis, du Ghana, de la Guinée, du Liban, du Liberia, de la Jamahiriya arabe libyenne, du Mali, du Portugal et du Togo auprès de l'Organisation des Nations Unies, appelant leur attention sur les paragraphes pertinents du rapport de mi-mandat du Groupe. UN 18 - وتابعت اللجنة توصيات التقرير بتوجيه رسائل في 3 أيار/مايو 2010 إلى الممثلين الدائمين للإمارات العربية المتحدة والبرتغال وبوركينا فاسو وتوغو والجماهيرية العربية الليبية وغانا وغينيا وكوت ديفوار ولبنان وليبريا ومالي لدى الأمم المتحدة توجه فيها الانتباه إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق لمنتصف المدة.
    Comme suite au paragraphe 128 de la résolution 64/172, le Secrétaire général a par ailleurs organisé un atelier de deux jours pour débattre de l'application des paragraphes pertinents de ces résolutions. UN وعملا بالفقرة 128 من القرار 64/72، عقد الأمين العام أيضا حلقة عمل لمدة يومين لمناقشة تنفيذ الفقرات ذات الصلة الواردة في القرارين المذكورين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد