Par 104 voix contre une, avec 30 abstentions, le neuvième alinéa du préambule est retenu. | UN | تقرر الابقاء على الفقرة التاسعة من الديباجة بأغلبية ١٠٤ أصوات مقابل صوت واحد مع امتناع ٣٠ عضوا عن التصويت. |
le neuvième alinéa du préambule se lit actuellement comme suit : | UN | الفقرة التاسعة من الديباجة يصبح نصها كما يلي: |
le neuvième alinéa du préambule est maintenu, par 111 voix contre 7, avec 44 abstentions (vote enregistré). | UN | وأُبقي على الفقرة التاسعة من الديباجة بتصويت مسجل بأغلبية 111 صوتاً مقابل 7 أصوات وامتناع 44 عضواً عن التصويت. |
Nous avons des réserves semblables à l'égard du neuvième alinéa du préambule et du paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution qui est examiné au titre de ce point. | UN | ولدينا تحفظات مماثلة على الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار الجاري النظر فيه في إطار هذا البند. |
Au neuvième paragraphe du préambule qui commence par le mot < < Constatant > > , remplacer les mots : | UN | في الفقرة التاسعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وإذ تحيط علماً " يستعاض عن عبارة: |
La présence du Secrétaire général est évoquée brièvement au neuvième alinéa du préambule. | UN | وهناك إشارة موجزة لظهور الأمين العام أمام المؤتمر في الفقرة التاسعة من الديباجة. |
le neuvième alinéa du préambule souligne que les mesures prises par les États doivent l'être en temps voulu. | UN | وإن الفقرة التاسعة من الديباجة تؤكد على الدول أن تتخذ التدابير اللازمة في الوقت المناسب. |
Par 118 voix contre 7, avec 43 abstentions, le neuvième alinéa du préambule est maintenu. | UN | تقرر الإبقاء على الفقرة التاسعة من الديباجة بأغلبية 118 صوتا مقابل 7 أصوات، مع امتناع 43 عضوا عن التصويت. |
Par 175 voix contre une, avec 4 abstentions, le neuvième alinéa du préambule est maintenu. | UN | تقرر الإبقاء على الفقرة التاسعة من الديباجة بأغلبية 175 صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع 4 أعضاء عن التصويت. |
Par 78 voix contre 4, avec 47 abstentions, le neuvième alinéa du préambule est adopté. | UN | اعتُمدت الفقرة التاسعة من الديباجة بأغلبية 78 صوتا مقابل 4 أصوات وامتناع 47 عضوا عن التصويت. |
le neuvième alinéa du préambule prend note de la décision des États parties à la Convention de faciliter l'organisation du Tribunal. | UN | وتلاحظ الفقرة التاسعة من الديباجة القرارات التي اتخذتها الدول اﻷطــراف فــي الاتفاقية تيسيــرا لتنظيم المحكمة. |
le neuvième alinéa du préambule est à supprimer entièrement. | UN | أما الفقرة التاسعة من الديباجة فينبغي حذفها كلها. |
Je vais donc d'abord mettre aux voix le neuvième alinéa du préambule. | UN | سأطرح للتصويت أولا الفقرة التاسعة من الديباجة. |
Par 162 voix contre une, avec 3 abstentions, le neuvième alinéa du préambule est maintenu. | UN | أبقي على الفقرة التاسعة من الديباجة بأغلبية ١٦٢ صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع ٣ أعضاء عن التصويت. |
le neuvième alinéa du préambule traduit la réalité de la situation actuelle au Libéria, qui demeure généralement stable bien que précaire. | UN | وتعكس الفقرة التاسعة من الديباجة الحالة الحقيقية في ليبريا اليوم، التي هي مستقرة بشكل عام وإن كانت هشة. |
Notre appui au projet de résolution ne constitue donc pas une approbation des paragraphes pertinents, à savoir le neuvième alinéa du préambule et le paragraphe 8 de ce projet de résolution relatifs à cette Convention. | UN | ودعمنا لمشروع القرار، إذن، لا يشكل مصادقة على الفقرتين ذواتي الصلة، وهما الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة 8 من منطوق مشروع القرار الذي يتناول تلك الاتفاقية. |
C'est pour cette raison que nous avons de fortes réserves au sujet de certains éléments du neuvième alinéa du préambule et du paragraphe 4 du dispositif. | UN | ولهذا السبب لدينا تحفظات قويـة علــى عناصر الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٤ من المنطوق. |
À la fin du neuvième alinéa du préambule, il faut ajouter : | UN | نُقِّحت الفقرة التاسعة من الديباجة بإدراج ما يلي في نهايتها: |
98. Le PRÉSIDENT décide de reporter l'examen du neuvième alinéa du préambule. | UN | ٩٨ - الرئيس :قرر تأجيل النظر في الفقرة التاسعة من الديباجة. |
Au neuvième paragraphe du préambule qui commence par le mot < < Constatant > > , remplacer les mots : | UN | في الفقرة التاسعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وإذ تحيط علماً " يستعاض عن عبارة: |
Je pensais qu'en raison de l'importance de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, qui a eu lieu à la Barbade, nous pourrions éviter de la mentionner nommément au neuvième alinéa du préambule. | UN | ظننت أنه نظرا ﻷهمية المؤتمر العالمي المعقود في بربادوس بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيجدر بنا أن نذكر المؤتمر بالاسم في الفقرة التاسعة من الديباجة. |
Le Gouvernement de la République islamique d'Iran se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions ou articles de la Convention qui sont incompatibles avec les lois islamiques et la législation interne en vigueur. IRLANDE | UN | ويظل الكرسي الرسولي على ثقة بأن الفقرة التاسعة من الديباجة ستكون بمثابة المنظور الذي يتـــم من خلاله تفسير بقية الاتفاقية، تمشيا مع المادة ١٣ من اتفاقيــة فيينا المتعلقة بقانون المعاهدات المؤرخة في ٣٢ أيار/مايو ٩٦٩١. |