Elle interprétera le onzième alinéa du préambule en conséquence. | UN | وسوف تفسر جمهورية ألمانيا الاتحادية الفقرة الحادية عشرة من الديباجة وفقاً لذلك. |
Après le onzième alinéa du préambule, qui se lit comme suit : | UN | بعد الفقرة الحادية عشرة من الديباجة ونصها: |
Par 77 voix contre 4, avec 48 abstentions, le onzième alinéa du préambule est adopté. | UN | اعتُمدت الفقرة الحادية عشرة من الديباجة بأغلبية 77 صوتا مقابل 4 أصوات وامتناع 48 عضوا عن التصويت. |
Elle interprétera le onzième alinéa du préambule en conséquence. | UN | وسوف تفسر جمهورية ألمانيا الاتحادية الفقرة الحادية عشرة من الديباجة وفقا لذلك. |
Nous soulignons encore une fois la grande importance du onzième alinéa du préambule du projet de résolution, parce qu'il relie les activités des forces militaires au droit international. | UN | نؤكد على أهمية الفقرة الحادية عشرة من الديباجة. وهــي فقرة هامة جدا من حيث أنها تربط أعمال القوات العسكرية بالقانون الدولي. |
le onzième alinéa du préambule doit en conséquence se lire comme suit : | UN | ومن ثم يكون نص الفقرة الحادية عشرة من الديباجة كالتالي: |
Tout d'abord, le onzième alinéa du préambule devrait être supprimé et il faudrait insérer le texte ci-après à la fin de l'alinéa suivant : | UN | أولا، حذف الفقرة الحادية عشرة من الديباجة وإدراج النص التالي في نهاية الفقرة التالية: |
Elle interprétera le onzième alinéa du préambule en conséquence. | UN | وسوف تفسر جمهورية ألمانيا الاتحادية الفقرة الحادية عشرة من الديباجة وفقا لذلك. |
Cette interprétation à laquelle nous tenons est réaffirmée par le onzième alinéa du préambule. | UN | إن هذا التفسير الــذي نصر عليــه تؤكده الفقرة الحادية عشرة من الديباجة. |
Le paragraphe 2 de cet article ne devrait jamais pouvoir être interprété comme signifiant que les forces militaires d'un Etat ont le droit de s'engager dans des activités illicites, comme le dit clairement le onzième alinéa du préambule. | UN | ولا يمكن أبدا أن تفسر الفقرة ٢ من المادة ١٩ من الاتفاقية على أنها تمنح القوات العسكرية لدولة ما حق القيام بأنشطة غير قانونية؛ وهذا ما يتبين بجلاء من الفقرة الحادية عشرة من الديباجة. |
En incorporant le onzième alinéa du préambule dans le texte du projet de résolution dont nous sommes saisis, l'intention des auteurs était d'insister sur le mécanisme concernant l'examen de l'élargissement du Conseil des gouverneurs de l'Agence. | UN | وبإدراج الفقرة الحادية عشرة من الديباجة في نص مشروع القرار المعروض علينا، اعتزم مقدموه التأكيد على إنشاء آلية للنظر في توسيع مجلس محافظي الوكالة. |
356. Le La représentante du Canada a révisé oralement le projet de résolution en supprimant le onzième alinéa du préambule. | UN | 356- ونقحت ممثلة كندا شفويا مشروع القرار بحذف الفقرة الحادية عشرة من الديباجة. |
126. M. Mehedi a proposé d'insérer après le onzième alinéa du préambule un nouvel alinéa et d'ajouter un paragraphe 4 au dispositif. | UN | ٦٢١- واقترح السيد مهدي إضافة فقرة جديدة بعد الفقرة الحادية عشرة من الديباجة وإضافة فقرة جديدة ٤ إلى المنطوق. |
Je souhaite également appeler l'attention de la Commission sur le onzième alinéa du préambule et sur le paragraphe 9, où il est fait allusion à la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient. | UN | وأود أن استرعي انتباه اللجنة إلى الفقرة الحادية عشرة من الديباجة والفقرة ٩ من المنطوق، اللتين وردت فيهما اﻹشارة إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامـل فـي منطقـة الشـرق اﻷوسط. |
e) Remplacer le onzième alinéa du préambule, qui se lisait comme suit : | UN | )ﻫ( استعيض عن الفقرة الحادية عشرة من الديباجة ونصها كما يلي: |
b) le onzième alinéa du préambule, qui se lisait : | UN | )ب( حذف الفقرة الحادية عشرة من الديباجة التي تنص كما يلي: |
le onzième alinéa du préambule rappelle l'article 287 de la Convention concernant le choix des moyens pour le règlement des différends relatifs à l'interprétation ou à l'application de celle-ci. | UN | وتشير الفقرة الحادية عشرة من الديباجة إلى المادة ٢٨٧ من الاتفاقية، التي تحــدد اختيار وسائــل لتسوية المنازعات، بينما تشجع الفقرة ٨ من المنطوق الدول اﻷطراف على النظر في إصدار إعلان مكتوب بالاختيار من الوسائل المبينة في المادة ٢٨٧ من الاتفاقية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها. |
h) Le paragraphe 14 est devenu le onzième alinéa du préambule et les paragraphes suivants ont été renumérotés en conséquence; | UN | (ح) أضحت الفقرة 14 من المنطوق هي الفقرة الحادية عشرة من الديباجة وأعيد ترقيم الفقرات المتبقية تبعا لذلك؛ |
Le Président (parle en anglais) : Je vais mettre aux voix le onzième alinéa du préambule. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أطرح الآن للتصويت الفقرة الحادية عشرة من الديباجة. |
En outre, il y a dans le projet d'autres éléments que ma délégation ne peut étayer ou vérifier, tels que le contenu du onzième alinéa du préambule, qui se réfère aux réductions significatives opérées par les autres États dotés d'armes nucléaires, ainsi que d'autres références similaires au traité. | UN | ثالثا، توجد عناصر أخرى في مشروع القرار لا يستطيع وفدي التأكد أو التحقق منها، مثل مضمون الفقرة الحادية عشرة من الديباجة التي تُشير إلى التخفيضات التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وكذلك إشارات أخرى مماثلة في المعاهدة. |
Pas plus qu'elle ne peut accepter l'affirmation que l'on trouve au onzième alinéa du préambule, à savoir qu'une orientation générale ferait défaut aux efforts de désarmement entrepris à l'échelle mondiale. | UN | كما لا يمكن أن نقبل بما ورد في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة من تأكيد على أن الجهود العالمية المتعلقة بنزع السلاح تفتقر إلى إحساس كامل بالاتجاه. |
25. Le Président demande l'opinion des membres de la Commission sur la proposition faite par la Fédération de Russie de supprimer la référence à l'" économie verte " dans le onzième paragraphe du préambule. | UN | 25- الرئيس: سأل اللجنة عن آرائها بشأن اقتراح الاتحاد الروسي حذف الإشارة إلى " الاقتصاد الأخضر " من الفقرة الحادية عشرة من الديباجة. |