le sixième alinéa du préambule est maintenu, par 160 voix contre 2, avec 2 abstentions (vote enregistré). | UN | وأُبقي على الفقرة السادسة من الديباجة بتصويت مسجل بأغلبية 160 صوتاً مقابل صوتين وامتناع عضوَين عن التصويت. |
Par 113 voix contre 9, avec 48 abstentions, le sixième alinéa du préambule est maintenu. | UN | تقرر الإبقاء على الفقرة السادسة من الديباجة بأغلبية 113 صوتا مقابل 9 أصوات، مع امتناع 48 عضوا عن التصويت. |
Par 171 voix contre 2, avec 2 abstentions, le sixième alinéa du préambule est maintenu. | UN | تقرر الإبقاء على الفقرة السادسة من الديباجة بأغلبية 171 صوتا مقابل 2 مع امتناع عضوين عن التصويت. |
Aucune observation n'a été formulée au sujet du sixième alinéa du préambule. | UN | 247 - لم يطرح أي تعليقات على الفقرة السادسة من الديباجة. |
Un vote enregistré séparé a été demandé sur le sixième paragraphe du préambule. | UN | طُلب إجــراء تصويــت منفصــل على الفقرة السادسة من الديباجة. |
Elle apporte des modifications rédactionnelles au sixième alinéa du préambule et aux paragraphes 10, 13 et 16. | UN | كما أدخلت تعديلات تحريرية على الفقرة السادسة من الديباجة والفقرات 10 و 13 و 16 من المنطوق. |
Je vais mettre d'abord aux voix le sixième alinéa du préambule, sur lequel un vote enregistré séparé a été demandé. | UN | أطرح للتصويت أولا الفقرة السادسة من الديباجة التي طلب إجراء تصويت مسجل منفصل عليها. |
Par 174 voix contre une, avec 3 abstentions, le sixième alinéa du préambule est maintenu. | UN | تقرر الإبقاء على الفقرة السادسة من الديباجة بأغلبية 174 صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع 3 أعضاء عن التصويت. |
Par 178 voix contre zéro, avec 5 abstentions, le sixième alinéa du préambule est maintenu. | UN | استُبقيت الفقرة السادسة من الديباجة بأغلبية 178 صوتاً مقابل لا شيء، مع امتناع 5 أعضاء عن التصويت. |
Un vote enregistré séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule. | UN | وطُلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة السادسة من الديباجة. |
Par 159 voix contre zéro, avec 4 abstentions, le sixième alinéa du préambule est maintenu. | UN | تقرر الإبقاء على الفقرة السادسة من الديباجة بأغلبية 159 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 4 أعضاء عن التصويت. |
C'est pourquoi notre délégation a été contrainte de s'abstenir dans le vote sur le sixième alinéa du préambule. | UN | لذلك، اضطر وفدي للامتناع عن التصويت على الفقرة السادسة من الديباجة. |
Avant le vote, je voudrais attirer l'attention des délégations sur le sixième alinéa du préambule. | UN | وقبل البت، أود أن أسترعي نظر الوفود إلى الفقرة السادسة من الديباجة. |
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission qui va procéder au vote sur le sixième alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة ليجري الاقتراع على الفقرة السادسة من الديباجة. |
La Commission va maintenant se prononcer sur le sixième alinéa du préambule. | UN | تشرع اللجنة أولا في البت في الفقرة السادسة من الديباجة. |
Par 77 voix contre 5, avec 47 abstentions, le sixième alinéa du préambule est adopté. | UN | اعتُمدت الفقرة السادسة من الديباجة بأغلبية 77 صوتا مقابل 5 أصوات وامتناع 47 عضوا عن التصويت. |
Après le sixième alinéa du préambule, insérer le nouvel alinéa suivant : | UN | تضاف بعد الفقرة السادسة من الديباجة فقرة جديدة نصها كالآتي: |
53. M. Joinet a révisé oralement le sixième alinéa du préambule. | UN | 53- ونقح السيد جوانيه شفويا الفقرة السادسة من الديباجة. |
À cet égard, le représentant du Danemark note que, pour répondre aux préoccupations exprimées par certains États, les auteurs ont remanié le libellé du sixième alinéa du préambule. | UN | وفي هذا الصدد لاحظ أن مقدّمي مشروع القرار قد قاموا بتغيير ألفاظ الفقرة السادسة من الديباجة لمراعاة انشغالات بعض الدول. |
Présentant le projet de résolution, le représentant de Cuba l’a révisé oralement en ajoutant les mots «de même qu’ailleurs» à la fin du sixième alinéa du préambule. | UN | ١٠ - وعند تقديم مشروع القرار، قام ممثل كوبا بتنقيحه شفويا بإضافة عبارة " وفي غيرها من اﻷماكن " إلى نهاية الفقرة السادسة من الديباجة. |
Je vais donc mettre aux voix le sixième paragraphe du préambule. | UN | إذن سأطرح للتصويت أولا الفقرة السادسة من الديباجة. |
Sur la base des consultations que nous avons menées avec différentes délégations au cours des dernières semaines, nous avons apporté une révision mineure au sixième alinéa du préambule. | UN | وبناء على المشاورات التي أجريناها مع الوفود خلال الأسابيع الماضية، أدخلنا تنقيحا بسيطا على الفقرة السادسة من الديباجة. |