ويكيبيديا

    "الفقرة الفرعية الرابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatrième alinéa
        
    • quatrième paragraphe
        
    Il constate par ailleurs que le quatrième alinéa répond au souci évoqué par M. Klein en prévoyant la possibilité, pour l'État partie, de commenter les informations présentées après qu'il a soumis son rapport. UN وأشار من ناحية أخرى، إلى أن الفقرة الفرعية الرابعة تبدد الشاغل الذي أعرب عنه السيد كلاين لأنها تنص على السماح للدولة الطرف بالتعليق على المعلومات التي تُقدَّم بعد تقديم تقريرها.
    La représentante avait pris bonne note des explications fournies par le secrétariat au sujet de l'application du quatrième alinéa du paragraphe 109 du Plan d'action, auquel l'Union européenne attachait une importance particulière. UN وأحاطت علماً بالإيضاحات التي قدمتها الأمانة بشأن تنفيذ الفقرة الفرعية الرابعة من الفقرة 109 من خطة العمل، الذي يوليه الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة.
    Paragraphe 1, quatrième alinéa UN الفقرة ١، الفقرة الفرعية الرابعة
    4. Remplacer le quatrième alinéa du paragraphe 1 par le texte suivant : UN ٤ - يستعاض عن الفقرة الفرعية الرابعة من الفقرة ١ بما يلي:
    Il ne s'attarde pas sur le quatrième paragraphe et appuie le cinquième paragraphe, en tenant cependant à souligner une fois de plus l'importance d'y inclure une référence expresse à la participation des rapporteurs de pays. UN وقال إنه لا يحبذ كثيرا الفقرة الفرعية الرابعة وإنه يدعم الفقرة الفرعية الخامسة، لكنه أكد مرة أخرى أهمية الإشارة بالتحديد إلى مشاركة المقررين القطريين.
    Il est procédé à un vote enregistré sur le quatrième alinéa du préambule. UN 45 - تم إجراء تصويت مسجل على الفقرة الفرعية الرابعة من الديباجة.
    Le quatrième alinéa du préambule est maintenu par 100 voix contre 2, avec 61 abstentions. UN 46 - تقرر الإبقاء على الفقرة الفرعية الرابعة بأغلبية 100 صوت مقابل صوتين وامتناع 61 عضوا عن التصويت.
    Le texte du quatrième alinéa avait été inséré à la fin de la version révisée de la définition du droit de réserve de propriété car il s'agissait, clairement, du lieu de transfert du titre concernant un prêteur. UN وقد أدرج نص الفقرة الفرعية الرابعة في نهاية الصيغة المنقّحة لتعريف حق الاحتفاظ بحق الملكية لأن ذلك هو بالتأكيد المقام المناسب لمعاجلة إحالة حق الملكية للمقرض.
    Si les actes mentionnés au quatrième alinéa ont pour résultat d'avoir facilité les opérations militaires de l'ennemi ou mis en péril les opérations militaires de l'État turc, leur auteur est passible d'une peine de réclusion criminelle à perpétuité. UN ويعاقب الجاني بعقوبة السجن المشددة مدى الحياة في حال تسهيل العمليات العسكرية للعدو أو الإضرار بالعمليات العسكرية لدولة تركيا نتيجة الأعمال المذكورة في الفقرة الفرعية الرابعة.
    Le quatrième alinéa ne tient pas compte du rôle qui incombe au Secrétaire général s'agissant de définir < < la vision et les grandes orientations > > de l'Organisation. UN إن الفقرة الفرعية الرابعة تغفل دور الأمين العام في تحديد " الرؤية والمسائل العامة ذات الأولوية " للمنظمة.
    b) Dans le quatrième alinéa, entre les mots " De faire jouer " et les mots " un rôle " , ajouter : UN )ب( في نهاية الفقرة الفرعية الرابعة يتم إدراج ما يلي:
    quatrième alinéa UN الفقرة الفرعية الرابعة
    15. Paragraphe 9, quatrième alinéa UN ١٥ - الفقرة ٩، الفقرة الفرعية الرابعة
    29. Paragraphe 15, quatrième alinéa UN ٢٩ - الفقرة ١٥، الفقرة الفرعية الرابعة
    S'agissant du quatrième alinéa de la partie E du document CCPR/C/88/CRP.1, l'intervenant exprime des doutes quant au côté pratique de la méthode suggérée, compte tenu du fait notamment que les membres du Comité ne participent en général pas aux réunions des États parties. UN 20 - وعبّر المتكلم عن شكوكه، وهو يشير إلى الفقرة الفرعية الرابعة من الجزء هاء من الوثيقة CCPR/C/88/CRP.1، حيال إمكانية التطبيق العملي للنهج المقترح، ولا سيما بالنظر إلى أن أعضاء اللجنة لا يحضرون عادة اجتماعات الدول الأطراف.
    Je me réfère de nouveau, comme lors de mon intervention d'hier devant ce comité, au quatrième alinéa du paragraphe 1 du projet de déclaration A/AC.240/1995/CRP.11/Rev.1. UN أود أن أشير مرة أخرى، مثلما فعلت في بياني الذي أدليت به أمس أمام هذه اللجنة، إلى الفقرة الفرعية الرابعة في الفقرة ١ من مشروع هذا اﻹعلان )A/AC.240/1995/CRP.11/Rev.1(.
    c) Remplacer le quatrième alinéa de l'ancienne version par le texte suivant : Encourager la poursuite de la codification et du développement progressif du droit international dans tous les domaines de la coopération internationale UN )ج( يستعاض عن الفقرة الفرعية الرابعة بالنص التالي تشجيع زيادة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا في جميع مجالات التعاون الدولي.
    d) Remplacer le quatrième alinéa par ce qui suit : " Respecter le rôle de la Cour internationale de Justice dans le règlement pacifique des différends, conformément à la Charte " ; UN )د( يستعاض عن الفقرة الفرعية الرابعة بالعبارة التالية: " احترام دور محكمة العدل الدولية في التسوية السلمية للمنازعات وفقا للميثاق " ؛
    e) Aux termes du quatrième alinéa de l'article 4 de la présente loi, les banques et institutions financières, les bureaux de change et les agents de change sont régis par les politiques, les règles et les mécanismes de conduite qui s'appliquent à leurs administrateurs, agents et employés, à savoir : UN (هـ) وفقا للأحكام المبينة في المادة (4)، الفقرة الفرعية الرابعة من هذا القانون، تطبق المصارف والمؤسسات المالية، ومكاتب الصرافة، وغرف تبادل الأوراق المالية، سياسات وقواعد وآليات السلوك كي يلتزم بها من يعمل لديها من مديرين ومشرفين وعاملين وتتألف مما يلي:
    Au quatrième alinéa du paragraphe 38 de mon rapport en date du 1er juillet 1993 (S/26026), il était simplement prévu que les Chypriotes grecs et les Chypriotes turcs pourraient entrer librement dans le secteur sans formalité aucune. UN وفي تقريري الصادر في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26026)، لم تنص الفقرة الفرعية الرابعة من الفقرة ٣٨ منه إلا على أن يكون باستطاعة القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك دخول منطقة فاروشا المسورة بحرية وبغير أي شكليات رسمية.
    Le quatrième paragraphe traite de ce procédé que l'on a souvent appelé le < < procédé de la dénonciation publique > > , seule méthode efficace appliquée par les organismes des Nations Unies pour garantir le respect par les États parties des obligations qui leur incombent en vertu des différents traités, y compris le Pacte et le Protocole facultatif. UN أما الفقرة الفرعية الرابعة من ذلك الفرع فهي تتناول ما يشار إليه كثيرا بعملية " الإشهار والفضح " ، وهي الطريقة الفعالة الوحيدة داخل منظومة الأمم المتحدة لكفالة امتثال الدول لالتزاماتها في إطار مختلف المعاهدات، بما في ذلك العهد والبروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد