ويكيبيديا

    "الفقرة القديمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ancien paragraphe
        
    L'ancien paragraphe 58, renuméroté paragraphe 55, devrait être supprimé. UN وتُحذف الفقرة القديمة 58، التي أصبح رقمها 55.
    Un exemple à cet égard a trait à la mention du mandat du Comité spécial sur l'élaboration de normes complémentaires dans l'ancien paragraphe 39 renuméroté paragraphe 36. UN ومن هذه القضايا، على سبيل المثال، الإشارة في الفقرة القديمة 39، التي أعيد ترقيمها لتصبح الفقرة 36 إلى ولاية اللجنة الخاصة المعنية بوضع معايير تكميلية.
    g) Dans l'ancien paragraphe 15.28 a) ii) a, ajouter les mots : " documentation pour les préparatifs de la session extraordinaire " ; UN )ز( في الفقرة القديمة ١٥-٢٨ )أ( `٢` أ -، تضاف عبارة " والوثائق اللازمة للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية " ؛
    Dans l'ancien paragraphe 38, renuméroté paragraphe 35, le mot < < Approuve > > devrait être remplacé par < < Prend acte de fut > > . UN 56- في الفقرة القديمة 38، وقد أصبح رقمها 35، يستعاض عن " تؤيد قرار " بعبارة " تعرب عن تقديرها لقرار " .
    Dans l'ancien paragraphe 56, renuméroté paragraphe 53, le mot < < Se félicite > > devrait être remplacé par < < Exprime sa satisfaction > > . UN وفي الفقرة القديمة 56، وقد أصبح رقمها 53، يستعاض عن عبارة " ترحب بعقد " بعبارة " تعرب عن تقديرها لعقد " .
    25.7 [ancien paragraphe 25.10, modifié] Au sein du Bureau, c'est la Division de l'audit interne et des conseils de gestion qui est chargée de ce sous-programme. UN 25-7 [الفقرة القديمة 25-10 بصيغتها المنقحة] في داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تتحمل شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة الإدارية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    25.15 [ancien paragraphe 25.6, modifié] Au sein du Bureau, c'est le Groupe de l'évaluation centrale la Division du contrôle, de l'évaluation et des conseils qui est chargée de ce sous-programme. UN 25-15 [الفقرة القديمة 25-6، بصيغتها المنقحة] في داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وحدة التقييم المركزية شعبة الرصد والتقييم والمشورة مسؤولة عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي من الناحية الفنية.
    25.23 [ancien paragraphe 25.18, modifié] Au sein du Bureau, c'est la Section Division des investigations qui est chargée de ce sous-programme. UN 25-23 [الفقرة القديمة 25-18، بصيغتها المنقحة] في داخل المكتب، سيتحمل قسم ستتحمل شعبة التحقيقات المسؤولية الفنية.
    Insérer l'ancien paragraphe 3.11 avec les modifications indiquées ci-après, en tant que nouveau paragraphe 3.19 : UN تدرج الفقرة القديمة 3-11، بشكلها المنقــــح أدنـاه، باعتبارها الفقرة الجديدة 3-19:
    b) Dans l'ancien paragraphe 30.46, ajouter une référence aux résolutions 46/156 et 46/212 de l'Assemblée générale; UN )ب( في الفقرة القديمة ٠٣-٦٤، يجب إضافة الاشارة إلى قراري الجمعية العامة ٦٤/٦٥١ و ٦٤/٢١٢؛
    c) Conserver l'ancien paragraphe 30.60; UN )ج( ينبغي اﻹبقاء على الفقرة القديمة ٠٣-٠٦؛
    j) Dans le nouveau paragraphe 35.36, rétablir les deux dernières phrases de l'ancien paragraphe 35.35; UN )ي( في الفقرة الجديدة ٥٣-٦٣، تستبقى الجملتان اﻷخيرتان من الفقرة القديمة ٥٣-٥٣؛
    k) Dans l'ancien paragraphe 35.36, remplacer la dernière phrase par le texte suivant : UN )ك( في الفقرة القديمة ٥٣-٦٣ يستعاض عن الجملة اﻷخيرة بما يلي:
    j) Remplacer l'ancien paragraphe 8, qui se lisait comme suit : UN )ي( استعيض عن الفقرة القديمة ٨ من المنطوق ونصها كما يلي:
    i) Dans l'ancien paragraphe 15.36, indiquer l'intitulé complet de la session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN )ط( في الفقرة القديمة ١٥-٣٦، يضاف الاسم الكامل للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    7) Néanmoins, à l'occasion de cette < < translation > > , la Commission a apporté quelques modifications au texte de l'ancien paragraphe 2 de la directive 3.1.8. UN 7) ومع ذلك فبمناسبة هذا " النقل " ، أدخلت اللجنة عدة تعديلات على نص الفقرة القديمة 2 من المبدأ التوجيهي 3-1-8.
    Dans l'ancien paragraphe 54, renuméroté paragraphe 51, un nouvel appel de note de bas de page 9 devrait être inséré après le mot < < décisions > > . UN 59- وفي الفقرة القديمة 54، وقد أصبح رقمها 51، تضاف حاشية جديد 9 بعد كلمة " المقررات " .
    f) L'ancien paragraphe 31 a été renuméroté, devenant le paragraphe 32. UN (و) تمت إعادة ترقيم الفقرة القديمة 31 من المنطوق بحيث يصبح رقمها 32.
    25.6 [ancien paragraphe 25.9] L'objectif principal de ce sous-programme est de faire en sorte que les programmes, les activités et les opérations soient exécutés et gérés par les directeurs de programme de manière efficace et productive, en conformité avec les textes en portant autorisation. UN 25-6 [الفقرة القديمة 25-9] يتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي في ضمان قيام مديري البرامج بتنفيذ وإدارة البرامج والأنشطة والعمليات بكفاءة وفعالية وفقا للولايات التشريعية ذات الصلة.
    25.8 [ancien paragraphe 25.11] Ce sous-programme permettra notamment de faire mieux appliquer les directives de l'Assemblée générale, la réglementation, les règles, les politiques et les procédures en vigueur, d'accroître la transparence et la responsabilité au sein de l'Organisation, et d'améliorer l'efficacité. UN 25-8 [الفقرة القديمة 25-11] تشمل الإنجازات المتوقعة زيادة الامتثال لتوجيهات الجمعية العامة وللأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات المقررة؛ وتعزيز الشفافية والمساءلة في المنظمة؛ وزيادة الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد