C'est apparemment le point de vue adopté par le gouvernement français, qui propose de modifier le paragraphe comme suit : | UN | ويبدو أن هذا هو موقف الحكومة الفرنسية، التي تقترح إعادة صياغة الفقرة كما يلي: |
Lire la première phrase du paragraphe comme suit : | UN | ينبغي أن ترد الجملة الأولى من الفقرة كما يلي: |
La dernière phrase de ce paragraphe doit se lire comme suit : | UN | يكون نص الجملة اﻷخيرة في هذه الفقرة كما يلي: |
La dernière phrase du paragraphe doit se lire comme suit : | UN | يصبح نص الجملة الأخيرة في الفقرة كما يلي: |
Modifier la deuxième phrase du paragraphe 1 de manière que ce paragraphe se lise comme suit : | UN | يستعاض عن الجملة الثانية من الفقرة 1 بصبغة جديدة، بحيث يصبح نص الفقرة كما يلي: |
Ce paragraphe se lit comme suit : | UN | ونص تلك الفقرة كما يلي: |
Ce paragraphe se lirait comme suit: | UN | وأن يكون نص الفقرة كما يلي: |
M. Kuchinov (Fédération de Russie) avait cru comprendre qu'il avait été convenu que la dernière partie du paragraphe serait libellée comme suit: < < pour envisager des politiques analogues de transparence accrue dans la gestion de l'uranium fortement enrichi utilisé à des fins pacifiques > > . | UN | 29 - السيد كوشينوف (الاتحاد الروسي): قال إنه، على حد علمه، تم الاتفاق على أن يكون نص الجزء الأخير من الفقرة كما يلي: " النظر في اتخاذ سياسات مماثلة لتحقيق قدر أكبر من الشفافية في إدارة اليورانيوم العالي التخصيب المستخدم لأغراض سلمية " . |
Lire la deuxième phrase du paragraphe comme suit : | UN | ينبغي أن ترد الجملة الثانية من الفقرة كما يلي: |
Lire le paragraphe comme suit : | UN | ينبغي أن يكون نص الفقرة كما يلي: |
Il convient donc de lire le paragraphe comme suit : | UN | وعليه، يكون نص الفقرة كما يلي: |
À cette fin, il a été proposé de formuler le paragraphe comme suit (voir annexe II, sect. O) : | UN | ولهذه الغاية، اقترح أن يكون نص الفقرة كما يلي )انظر المرفق الثاني، الفرع سين(: |
Modifier ce paragraphe comme suit : | UN | يصبح نص الفقرة كما يلي: |
Paragraphe 2 : Il faudrait rédiger ce paragraphe comme suit : " Les Etats parties adoptent les mesures nécessaires pour que les personnes n’ayant pas atteint l’âge de 18 ans ne soient pas recrutées comme volontaires dans les forces armées " . | UN | الفقرة ٢: تقترح غواتيمالا صياغة هذه الفقرة كما يلي: " تعتمد الدول اﻷطراف التدابير اللازمة لضمان عدم تجنيد اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم تجنيداً طوعياً في قواتها المسلحة " . |
Ce paragraphe doit se lire comme suit : | UN | وينبغي أن يكون نص تلك الفقرة كما يلي: |
La deuxième phrase du paragraphe doit se lire comme suit : | UN | تصبح الجملة الثانية من الفقرة كما يلي: |
Le Président dit que, conformément à la discussion qui a eu lieu au cours des consultations informelles qui ont précédé la séance, le paragraphe doit se lire comme suit : | UN | 16 - الرئيس: قال إنه وفقا لما جرت مناقشته في المشاورات غير الرسمية قبل عقد الجلسة، سيكون نص الفقرة كما يلي: |
C'est pourquoi nous proposons que le paragraphe se lise comme suit : | UN | لذا نقترح أن يكون نص الفقرة كما يلي: |
1. La Suède voudrait ajouter l'expression " conformément à la législation nationale " , de sorte que le paragraphe se lise comme suit: " 4. | UN | 1- تود السويد أن تضيف العبارة " وفقا للتشريع الوطني " ، كي تصبح صيغة الفقرة كما يلي: |
Le paragraphe se lit comme suit : | UN | و نص الفقرة كما يلي: |
52. À l'issue de la discussion, il a été décidé: i) que les crochets entourant le paragraphe 3 seraient supprimés et que le paragraphe se lirait comme suit: " La sentence est définitive et s'impose aux parties. | UN | 52- وأجري نقاشٌ تقرَّر بعده ما يلي: `1` إزالةُ القوسين المعقوفتين المحيطتين بالفقرة (3) بحيث يكون نص الفقرة كما يلي: " يكون قرار التحكيم نهائياً وملزماً للطرفين. |
M. Kuchinov (Fédération de Russie) avait cru comprendre qu'il avait été convenu que la dernière partie du paragraphe serait libellée comme suit : < < pour envisager des politiques analogues de transparence accrue dans la gestion de l'uranium fortement enrichi utilisé à des fins pacifiques > > . | UN | 29 - السيد كوشينوف (الاتحاد الروسي): قال إنه، على حد علمه، تم الاتفاق على أن يكون نص الجزء الأخير من الفقرة كما يلي: " النظر في اتخاذ سياسات مماثلة لتحقيق قدر أكبر من الشفافية في إدارة اليورانيوم العالي التخصيب المستخدم لأغراض سلمية " . |
Il est donc proposé de libeller le texte comme suit: | UN | ولذلك يُقترح تعديل نص هذه الفقرة كما يلي: |