ويكيبيديا

    "الفقر الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pauvreté national
        
    • nationaux de pauvreté
        
    • pauvreté nationale
        
    • pauvreté international
        
    Chiffres absolus et pourcentages de la population nationale et de la population rurale vivant au-dessus du seuil de pauvreté national Population nationale UN ما هي القيم المطلقة والنسب المئوية لعدد السكان على الصعيد الوطني والسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر الوطني
    Il a ramené le niveau de pauvreté national de la moitié au tiers, cette réduction devant se poursuivre en 2011. UN وقد خفَّضت مستوى الفقر الوطني من النصف إلى الثلث ومن المتوقع أن تحقق خفضاً آخر في العام القادم.
    Le pourcentage de pauvres indique la proportion de la population vivant en-dessous du seuil de pauvreté national et aide à suivre les tendances nationales en matière de pauvreté. UN وتوضح نسبة الفقر نسبة السكان الذين يعيشون تحت حد الفقر الوطني وستساعد على رصد اتجاهات الفقر على الصعيد الوطني.
    En 2005, 3,8 % de la population seulement vivaient dans l'extrême pauvreté selon le seuil de pauvreté national le plus bas. UN وفي عام 2005، بلغت نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع 3.8 في المائة فقط وفقا لخط الفقر الوطني الأدنى.
    Le seuil de pauvreté national vietnamien a été relevé afin de le rapprocher du seuil de pauvreté international. UN وقد رُفع خط الفقر الوطني ليقترب من خط الفقر الدولي.
    Le pauvre se définit comme celui qui vit en dessous du seuil de pauvreté national de 740 ngultrums par mois. UN وعُرِّف الفقراء بأنهم من يعيشون تحت خط الفقر الوطني وهو 740 نو شهريا.
    S'agissant de l'élimination de la pauvreté, la proportion des habitants se situant en dessous du seuil de pauvreté national avait été ramenée de plus de 60 % en 1990 à 13,8 % en 2008. UN وبخصوص القضاء على الفقر، قالت إنه تم تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني من أكثر من 60 في المائة في عام 1990 إلى 13.8 في المائة في عام 2008.
    42. Indiquer si l'État partie a défini un seuil de pauvreté national et, si tel est le cas, sur quelle base il est calculé. UN 42- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد حددت خط الفقر الوطني وما هو الأساس المستخدم في حساب ذلك.
    À cet égard, il note avec regret qu'il n'a pas reçu de renseignements suffisants sur les modalités de détermination du seuil de pauvreté national ni sur le nombre de personnes qui vivent audessous de ce seuil. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع الأسف أنها لم تتلق معلومات كافية بشأن كيفية تحديد خط الفقر الوطني وبشأن عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    À cet égard, il note avec regret qu'il n'a pas reçu de renseignements suffisants sur les modalités de détermination du seuil de pauvreté national ni sur le nombre de personnes qui vivent audessous de ce seuil. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع الأسف أنها لم تتلق معلومات كافية بشأن كيفية تحديد خط الفقر الوطني وبشأن عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Aux Maldives, par exemple, quelque 40 % de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté national fixé à 5 dollars par jour, alors qu'à Bahreïn, le niveau de développement humain est élevé. UN مثال ذلك أن دخل حوالي 40 في المائة من سكان ملديف هو دون مستوى خط الفقر الوطني البالغ 5 دولارات في اليوم، في حين أن مستويات التنمية البشرية مرتفعة في البحرين.
    D'après le Programme des Nations Unies pour le développement, en 2007, plus de 53,7 % des familles palestiniennes vivaient en dessous du seuil de pauvreté national, c'est-à-dire deux fois plus qu'en 1998. UN ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عاش أكثر من 53.7 في المائة من الأسر الفلسطينية تحت خط الفقر الوطني في عام 2007 - ويمثل ذلك أكثر من ضعف العدد في عام 1998.
    L'évaluation n'a toutefois fait ressortir que quelques contributions quantifiées des projets de l'ONUDI à la création d'emplois et à l'amélioration des conditions de vie de bénéficiaires cibles vivant en dessous du seuil de pauvreté national. UN لكنّ الاستعراض لم يجد سوى بضع مساهمات محدَّدة الكمية لمشاريع اليونيدو في إيجاد فرص العمل أو سبل العيش المحسَّنة للمستفيدين المستهدَفين الذين يعيشون دون خط الفقر الوطني.
    Dans l'affirmative, quels sont le seuil de pauvreté national et le seuil de pauvreté en milieu rural? S'il n'y a pas de seuil de pauvreté national, veuillez vous référer au seuil de pauvreté international fixé par la Banque mondiale à 1,25 dollar/jour. UN إذا كان الجواب نعم، ما هو خط الفقر الوطني وخط الفقر في المناطق الريفية في بلدكم؟ إذا لم يكن هناك خط وطني للفقر، يرجى اعتماد خط الفقر الدولي الذي حدده البنك الدولي في 1.25 دولار في اليوم
    En ce qui concerne les décisions de politique intérieure, cependant, le critère vraisemblablement le plus pertinent est celui du seuil de pauvreté national, puisque c'est le coût d'un panier de la ménagère représentatif qui peut être considéré selon certains critères nationaux comme le minimum requis pour assurer une simple subsistance. UN أما القرارات المتعلقة بالسياسة الداخلية لبلد من البلدان، فلعل خط الفقر الوطني يمثل مقياساً أنسب لها لأنه يعادل تكلفة عينة من السلع الاستهلاكية يمكن اعتبارها الحد الأدنى المطلوب للكفاف بالاستناد إلى بعض المعايير الوطنية.
    Le taux de pauvreté national a été inférieur à 20 % pour la première fois en 2006, et l'est resté depuis. Il était de 16,5 % avant la crise financière mondiale et se situe à présent à 18,5 %. UN فقد جرى تقليص معدل الفقر الوطني لأول مرة في التاريخ إلى ما دون 20 في المائة من السكان عام 2006، وظل منذ ذلك الحين دون هذا الرقم؛ ووصل إلى 16.5 في المائة قبل الأزمة المالية العالمية وهو الآن عند 18.5 في المائة.
    39. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a réitéré sa préoccupation quant au pourcentage important de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté national. UN 39- كرّرت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني.
    21. Pour mesurer cet indicateur général, il est recommandé d'utiliser le < < taux de pauvreté en milieu rural > > , qui correspond au pourcentage de la population rurale vivant en dessous du seuil de pauvreté national. UN 21- أما المقياس الموصى به لقياس هذا المؤشر العام فهو " نسبة الفقر في المناطق الريفية " ، الذي يُعرَّف بأنه نسبة السكان الريفيين الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني في المناطق الريفية.
    L'objectif est de leur donner les moyens nécessaires pour qu'ils ne retombent pas facilement en-dessous du seuil de pauvreté nationale si une nouvelle crise économique survient. UN والهدف هو إعدادهم بطريقة لا تتيح لهم الانزلاق بسهولة إلى تحت خط الفقر الوطني في حال حدوث أزمة اقتصادية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد