ويكيبيديا

    "الفقر ضمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la pauvreté dans
        
    • pauvreté grâce au
        
    Capacité locale de recherche et de formation, concernant en particulier la politique commerciale et la stratégie de réduction de la pauvreté dans le contexte du Cadre intégré; UN :: القدرة المحلية في مجالي البحث والتدريب، وبوجه خاص في ما يتعلق بالسياسة التجارية واستراتيجية الحد من الفقر ضمن إطار العمل المتكامل؛
    Néanmoins, étant donné les prévisions avancées par le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale, une telle réduction de la pauvreté dans les délais prévus risque d'être assez difficile, sinon très peu probable. UN ومع ذلك، وفي ضوء التوقعات التي وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، فإن تحقيق خفض نسبة الفقر ضمن الإطار الزمني المحدد سيكون صعب المنال، إن لم يكن مستحيلا.
    Il s’agit de la participation de plus en plus active des organisations gouvernementales et de leur collaboration avec les gouvernements, de l’intégration des problèmes liés à la pauvreté dans les politiques gouvernementales et du rendement des dépenses publiques lorsqu’elles sont engagées de manière judicieuse. UN وهذه المسائل هي زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية وتعاونها مع الحكومات، واستيعاب شواغل الفقر ضمن سياسات الحكومة وفعالية الإنفاق الحكومي متى وظف على النحو السليم.
    51. On enregistrait actuellement, il est vrai, des progrès importants dans la lutte contre la pauvreté grâce au nouveau cadre de partenariat que constitue le système des DSRP. UN 51- وقد تم التسليم بإحراز تقدم لا يستهان به في التصدي لتحدي الحد من الفقر ضمن إطار الشراكة الجديد الذي أنشئ من خلال نهج ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    On enregistrait actuellement, il est vrai, des progrès importants dans la lutte contre la pauvreté grâce au nouveau cadre de partenariat que constitue le système des DSRP. UN 51 - وقد تم التسليم بإحراز تقدم لا يستهان به في التصدي لتحدي الحد من الفقر ضمن إطار الشراكة الجديد الذي أنشئ من خلال نهج ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Il ressort de ce document, dans lequel le PNUD rend compte d’une étude réalisée dans 130 pays, que 78 pays ont soit adopté des plans de lutte contre la pauvreté soit intégré un élément visant explicitement à réduire la pauvreté dans leur cadre national de planification. UN ووفقا للدراسة التي أجراها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقريرا عن استقصاء أجري على ١٣٠ بلدا فإن ٧٨ بلدا اعتمدت خططا للحد من الفقر، أو طبقت عنصرا صريحا عن الحد من الفقر ضمن إطار تخطيطها القومي.
    Ces acquis s'expliquent principalement par le fait que la Chine a opté pour un mode de développement compatible avec sa propre situation, en incorporant l'atténuation de la pauvreté dans son plan national de développement économique et social. UN وتعزى هذه الإنجازات بشكل رئيسي إلى أن الصين تتبع نهجا إنمائيا يتفق مع ظروفها الخاصة، وأنها أدخلت برامج القضاء على الفقر ضمن الخطة الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    7. Engage vivement tous les gouvernements, la communauté internationale, y compris les organismes des Nations Unies, et tous les autres protagonistes, à poursuivre activement l'objectif de l'élimination de la pauvreté dans le cadre de la deuxième Décennie; UN " 7 - تحث جميع الحكومات والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى، على أن تسعى جديا إلى بلوغ هدف القضاء على الفقر ضمن سياق العقد الثاني؛
    4. Engage vivement les gouvernements, la communauté internationale, y compris les organismes des Nations Unies, et les autres acteurs, à poursuivre activement l'objectif de l'élimination de la pauvreté dans le cadre de la deuxième Décennie; UN 4 - تحث جميع الحكومات والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى، على أن تسعى جديا إلى بلوغ هدف القضاء على الفقر ضمن سياق العقد الثاني؛
    Conscients que la croissance économique doit contribuer à réduire la pauvreté, nous avons continué à donner la priorité à la réduction de la pauvreté dans le cadre de notre programme national de planification, le Plan d'action pour l'élimination de la pauvreté. UN ووعيا منا بحقيقة أن النمو الاقتصادي يجب أن يترجم إلى تخفيض للفقر، واصلنا إعطاء الأولوية لتخفيض الفقر ضمن إطارنا للتخطيط الوطني: خطة عمل استئصال الفقر.
    Ils ont besoin de l'appui de la communauté internationale pour se doter des moyens d'élaborer des stratégies de développement prenant en compte toutes les dimensions du problème de la pauvreté, dans le cadre global des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فالدعم الدولي أساسي لبناء القدرة الوطنية من أجل صياغة الاستراتيجيات الإنمائية التي تشمل مختلف أبعاد الفقر ضمن الإطار العام للأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans ce contexte, l'objectif du dialogue 2004 est la concertation et la promotion de l'institutionnalisation des stratégies productives économiques et sociales pour réduire la pauvreté dans un cadre interculturel d'équité et d'intégration sociale. UN وفي هذا الإطار، فإن هدف حوار 2004 هو الاتفاق حول الاستراتيجيات الاقتصادية والاجتماعية المنتجة وتشجيع إضفاء الطابع المؤسسي عليها من أجل الحد من الفقر ضمن التعدد الثقافي والإنصاف والإدماج الاجتماعيين.
    Ces dernières années, la Tunisie, l'Égypte et le Maroc ont intégré des stratégies nationales de réduction de la pauvreté dans leurs objectifs nationaux plus généraux. UN وفي السنوات الأخيرة أدرجت تونس ومصر والمغرب استراتيجياتها الوطنية للحد من الفقر ضمن أهدافها الوطنية العامة .
    À cet égard, ils préconisent l'élimination des conditionnalités multiples ou croisées des bailleurs de fonds, et recommandent instamment que l'aide extérieure repose sur le DSRP pour appuyer un programme efficient de dépenses publiques visant à réduire la pauvreté dans un cadre budgétaire durable à moyen terme. UN ولهذا الغرض، دعوا إلى إلغاء المشروطيات المتعددة والمتداخلة من جانب الجهات المانحة، وحثوا على أن تستند المساعدة الخارجية إلى ورقات الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر من أجل دعم برامج الإنفاق العام المتسمة بالكفاءة والموجهة صوب تحقيق الحد من الفقر ضمن إطار مالي متوسط الأجل قابل للاستمرار.
    20. Encourage toutes les instances intergouvernementales compétentes à examiner les moyens d’intégrer les objectifs et les stratégies de la réduction de la pauvreté, dans le débat relatif aux questions financières internationales et aux questions de développement; UN ٢٠ - تشجع على أن تواصل جميع المنتديات الحكومية الدولية المعنية دراسة سبل ووسائل إدراج أهداف واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر ضمن المناقشات الجارية بشأن مسائل التمويل والتنمية على الصعيد الدولي؛
    24. Encourage toutes les instances intergouvernementales compétentes à examiner les moyens d'intégrer les objectifs et les stratégies de la réduction de la pauvreté dans le débat relatif aux questions financières internationales et aux questions de développement; UN 24 - تحث على مواصلة بحث سبل ووسائل إدراج أهداف واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر ضمن المناقشات الجارية بشأن المسائل المالية والإنمائية الدولية في جميع المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    46. Le Brésil a félicité El Salvador des efforts engagés pour promouvoir l'intégration sociale et combattre la pauvreté dans le cadre d'un système de protection sociale universelle. UN 46- وهنأت البرازيل السلفادور على الجهود التي بذلتها لتعزيز الاندماج الاجتماعي ومكافحة الفقر ضمن إطار نظام الحماية الاجتماعية للجميع.
    :: Évaluer les mesures prises pour éliminer la pauvreté dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) avec les populations les plus démunies. En adoptant la Déclaration du Millénaire, l'Assemblée générale des Nations Unies a déclaré que son objectif ultime est d'éliminer l'extrême pauvreté. UN :: تقييم إجراءات القضاء على الفقر ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية وبمشاركة الشرائح السكانية الأشد حرمانا أكدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، باعتمادها للأهداف الإنمائية للألفية، أن هدفها النهائي هو القضاء على الفقر المدقع.
    On enregistrait actuellement, il est vrai, des progrès importants dans la lutte contre la pauvreté grâce au nouveau cadre de partenariat que constitue le système des DSRP. UN 51 - وقد تم التسليم بإحراز تقدم لا يستهان به في التصدي لتحدي الحد من الفقر ضمن إطار الشراكة الجديد الذي أنشئ من خلال نهج ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد