ويكيبيديا

    "الفقر هو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la pauvreté est
        
    • la pauvreté était
        
    • la pauvreté constitue
        
    • de pauvreté est
        
    • la pauvreté étant
        
    • la pauvreté sont
        
    • la pauvreté comme
        
    • la pauvreté n'est
        
    • la pauvreté constituait
        
    Réduire la pauvreté est un des objectifs principaux de la Fondation. UN تخفيض معدل الفقر هو من ضمن الأهداف الحاسمة للمنظمة.
    En même temps, il est admis depuis longtemps que la pauvreté est une cause des problèmes écologiques. UN وفي الوقت نفسه، كان من المسلم به منذ وقت طويل أن الفقر هو سبب رئيسي للمشاكل البيئية.
    Vous avez reconnu que la pauvreté est le plus grand ennemi de la liberté de choix. UN انكم تدركون أن الفقر هو أشد أعداء الاختيار.
    la pauvreté était la cause principale du phénomène et les enfants des rues fuyaient souvent la violence, les sévices et le délaissement dont ils souffraient chez eux. UN وإن الفقر هو السبب الرئيسي لهذه الظاهرة وإن هروبهم من المنزل يعزى في أغلب الأحيان إلى العنف والاعتداء والإهمال.
    L'élimination de la pauvreté constitue le principal instrument de développement social, notamment dans les pays en développement. UN إن القضاء على الفقر هو المدخل الرئيسي إلى التنمية الاجتماعية، ولا سيما في البلدان النامية.
    La lutte contre la pauvreté est l'un des axes de la politique macro-économique préconisée dans le cadre du Plan de développement à moyen terme. UN وتخفيف الفقر هو احدى سياسات الاقتصاد الكلي المطروحة في الخطة المتوسطة اﻷجل لتنمية الفلبين.
    5. L'élimination de la pauvreté est un élément essentiel du développement durable et axé sur l'homme. UN ٥ - القضاء على الفقر هو عنصر أساسي من عناصر التنمية المستدامة التي تركز على اﻹنسان.
    L'élimination de la pauvreté est le plus grand défi auquel le monde doit faire face aujourd'hui et un préalable indispensable au développement durable. UN 2 - إن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة.
    Mettre la famille au centre des efforts visant à éliminer la pauvreté est une approche novatrice et constitue le < < chaînon manquant > > dans tous les programmes de développement. UN إن جعل الأسر محورا للجهود المبذولة للقضاء على الفقر هو نهج تجديدي يمثل الحلقة المفقودة في جميع البرامج الإنمائية.
    L'élimination de la pauvreté est le plus grand défi international auquel est confronté le monde actuel. UN بيان القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجه العالم اليوم.
    la pauvreté est véritablement le principal adversaire du développement et son élimination nous ouvrira la porte à la réalisation des autres objectifs pour le développement. UN إن الفقر هو حقا العدو الأساسي للتنمية والقضاء عليه هو السبيل لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Nous sommes conscients que la pauvreté est une cause importante de l'insécurité alimentaire et de l'instabilité dans les pays en développement. UN وندرك أن الفقر هو من الأسباب الرئيسية لانعدام الأمن الغذائي وعدم الاستقرار في البلدان النامية.
    L'élimination de la pauvreté est une étape importante du processus de distribution équitable. UN فالقضاء على الفقر هو أساس التوصل إلى توزيع عادل للدخل.
    Réponse à la Recommandation 462 : Il ressort des études et des recherches effectuées que la pauvreté est dans la plupart des cas la cause profonde de la prostitution. UN الاستجابة للتوصية 462: قدمت الدراسات والبحوث ما يفيد أن الفقر هو السبب الأساسي وراء البغاء في أغلب الحالات.
    L'une des principales difficultés dans la lutte contre la pauvreté est de déterminer comment il est possible de tirer parti de la mondialisation tout en échappant à la marginalisation. UN وإن أحد التحديات الرئيسية في الحرب ضد الفقر هو كيفية الاستفادة من العولمة وتفادي التهميش.
    la pauvreté est la cause première de la plupart des violations des droits de l'enfant. UN والواقع أن الفقر هو السبب الجذري لمعظم الانتهاكات التي تمس حقوق الأطفال.
    La lutte contre la pauvreté est une lutte en faveur de la justice et de la paix dans le monde. UN والكفاح ضد الفقر هو كفاح من أجل إحلال العدل والسلام في العالم.
    Elle a estimé que l'incidence élevée de la pauvreté était une des raisons de l'instabilité politique. UN وذكر أن ارتفاع مستويات الفقر هو أحد أسباب عدم الاستقرار السياسي.
    Le Comité a insisté sur le fait que la pauvreté était l’absence de choix et de possibilités d’action et constituait une violation de la dignité humaine. UN وأكدت اللجنة أن الفقر هو الحرمان من الخيارات والفرص وهو انتهاك لكرامة اﻹنسان.
    L'élimination de la pauvreté constitue le plus grand défi du monde d'aujourd'hui. UN إن القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجهه العالم اليوم.
    Le risque de pauvreté est plus élevé parmi les travailleuses agricoles. UN وإن خطر الفقر هو أعلى لدى العمال الزراعيين.
    L'élimination de la pauvreté étant notre objectif commun, je voudrais insister sur le rôle unique de la femme. UN إن القضاء على الفقر هو هدفنا المشترك. وفي هذا السياق، أود أن أؤكد على دور النساء الأفريقيات وهو دور لا غنى عنه.
    La parité des sexes et l'élimination de la pauvreté sont des priorités pour Fidji. UN وقالت إن تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال القضاء على الفقر هو أولوية من أولويات فيجي.
    24. Deuxièmement, dès lors que l'on considère la pauvreté comme la non-réalisation d'un certain nombre de capacités fondamentales, le concept devient multidimensionnel. UN 24- وثانياً، إذا رئي أن الفقر هو الحرمان من طائفة من القدرات الأساسية، فإنه يصبح على الفور مفهوماً متعدد الأبعاد.
    Il faudra également résoudre les problèmes qui pourront se présenter. L'examen devra porter sur le développement durable; l'élimination de la pauvreté n'est qu'un aspect du problème et ne saurait être traitée de façon isolée. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا مواجهة التحديات الناشئة؛ كما ينبغي أن يركِّز الاستعراض على التنمية المستدامة، إذ أن القضاء على الفقر هو جزء واحد فقط من الصورة الشاملة ولا يمكن تحقيقه بمعزل عن الأجزاء الأخرى.
    Il a ajouté que l'élimination de la pauvreté constituait un des principaux objectifs nationaux de développement et que la stratégie nationale visait à répondre aux besoins de la population sur les plans de la santé, de l'éducation, de la nutrition et de l'emploi. UN وأضاف قائلا إن القضاء على الفقر هو أحد اﻷهداف اﻹنمائية اﻷساسية في البلد وأن الاستراتيجية الوطنية تركز على تلبية احتياجات الناس في مجالات الصحة والتعليم والتغذية والعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد