ويكيبيديا

    "الفقر والبيئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pauvreté et environnement
        
    • la pauvreté et l'environnement
        
    • Pauvreté-Environnement
        
    • la pauvreté et à l'environnement
        
    • la pauvreté et de l'environnement
        
    • l'environnement et la pauvreté
        
    • pauvreté et d'environnement
        
    • la pauvreté et les problèmes environnementaux
        
    Directives concernant des options fondamentales et la prise en compte des liens entre pauvreté et environnement UN مبادئ توجيهية خاصة بتوفير خيارات سياسية، والعملية الخاصة بتناول الصلات بين الفقر والبيئة
    L'initiative pauvreté et environnement prévoit la prise en compte effective des préoccupations liées à l'environnement dans les plans de développement des pays. UN وتنص مبادرة الفقر والبيئة على الدمج الفعال للشواغل البيئية في خطط التنمية الوطنية.
    Les liens entre pauvreté et environnement étaient au centre des débats, tout comme les questions d'insertion et de participation sociales et d'égalité des sexes. UN وكانت الصلة بين الفقر والبيئة موضوعا رئيسيا، وكذلك القضايا المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والمشاركة والمساواة بين الجنسين.
    Mais c'est Action 21 qui contient les recommandations les plus détaillées sur les corrélations entre la pauvreté et l'environnement. UN غير أن جدول أعمال القرن ٢١ لا يزال يوفر توصيات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بالروابط بين الفقر والبيئة.
    Programme ministériel PNUD/UE sur la pauvreté et l'environnement UN البرنامج الوزاري المشترك بين البرنامج الإنمائي والمفوضية الأوروبية بشأن الفقر والبيئة
    Elles ont en outre demandé d'être informées de façon plus générale des progrès réalisés dans l'intégration de la corrélation Pauvreté-Environnement dans les activités du PNUD. UN كما طلبت إطلاعها على التقدم المحرز في إدماج نهج الصلة بين الفقر والبيئة في أعمال البرنامج الإنمائي بشكل أعم.
    v) Une évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement en vue de réduire la pauvreté : lien entre pauvreté et environnement; UN ' 5` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في الإدارة البيئية للحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة
    La priorité est accordée au commerce et au développement, au développement rural et à la relation entre pauvreté et environnement. UN وتُعطى الأولوية للتجارة والتنمية، والتنمية الريفية، والعلاقة بين الفقر والبيئة.
    L'Initiative pauvreté et environnement PNUD-PNUE (IPE) connaît un succès grandissant au Rwanda et en Tanzanie. UN تحقق مبادرة الفقر والبيئة المشتركة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نجاحاً متزايداً في رواندا وتنزانيا.
    Le Burkina Faso attend beaucoup du Sommet mondial pour le développement durable qui examinera notamment la relation étroite entre pauvreté et environnement. UN إن بلده ينتظر الكثير من المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي سينظر بخاصة في العلاقة الوثيقة بين الفقر والبيئة.
    La prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale, qui aura pour objet de procéder à un bilan et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 offrira une autre occasion d'examiner les rapports entre pauvreté et environnement. UN وقال في ختام كلمته إن الدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة من أجل غرض الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ سوف تهيئ فرصة أخرى للتصدي للرابطة التي تجمع بين الفقر والبيئة.
    L'intégration des résultats en matière d'environnement qui sont pertinents pour les questions pro-pauvres et pour les écosystèmes sera réalisée en collaboration avec l'initiative pauvreté et environnement conjointe du PNUD et du PNUE. UN وسوف تنفذ النتائج البيئية الموالية للفقراء والمتعلقة بالنظم الإيكولوجية بالتعاون مع مبادرة الفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة.
    Unité de mesure : nombre de plans et de budgets de développement nationaux, sous-nationaux et sectoriels soutenus par l'initiative pauvreté et environnement qui intègrent la dimension UN وحدة القياس: عدد الخطط والميزانيات الإنمائية دون الوطنية والقطاعية التي تدعمها مبادرة الفقر والبيئة والتي تبين التعميم البيئي الموالي للفقراء
    Ce séminaire a permis de renforcer la coopération avec l'Organisation des Nations Unies et les autres partenaires multilatéraux pour des projets axés sur les liens entre la pauvreté et l'environnement. UN وعززت هذه الحلقة الدراسية التعاون مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين متعددي الأطراف بشأن الصلات بين الفقر والبيئة.
    Il a été insuffisamment fait état des questions intersectorielles, telles que les corrélations existant entre la lutte contre la pauvreté et l'environnement. UN 74 - ولم تكن عملية تقديم التقارير عن المسائل البارزة مثل تلك المسائل المتعلقة بالحد من الفقر والبيئة قوية.
    Ce Programme met par ailleurs l'accent sur le lien entre la pauvreté et l'environnement. UN ويركز البرنامج أيضا على العلاقة بين الفقر والبيئة.
    Dans la section D plus haut relative à la pauvreté et l'environnement on pourra trouver plus de précisions sur ces rapports. UN ويمكن العثور على مزيد من البحث بشأن هذه الصلة، في الفرع دال أعلاه بشأن الفقر والبيئة.
    La question du lien entre la pauvreté et l'environnement a été examinée lors du Sommet mondial sur le développement durable de Johannesburg, en 2002. UN فالعلاقة بين الفقر والبيئة نوقِشَت في القمة العالمية في جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة في سنة 2002.
    L'initiative conjointe du PNUD et du PNUE sur la pauvreté et l'environnement est une collaboration phare qui aborde les liens entre les écosystèmes et la qualité de vie humaine. UN والمبادرة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الفقر والبيئة مبادرة رائدة في مجال التعاون تتطرق إلى الصلات بين النظم الإيكولوجية ورفاه الإنسان.
    Elles ont en outre demandé d'être informées de façon plus générale des progrès réalisés dans l'intégration de la corrélation Pauvreté-Environnement dans les activités du PNUD. UN كما طلبت إطلاعها على التقدم المحرز في إدماج نهج الصلة بين الفقر والبيئة في أعمال البرنامج الإنمائي بشكل أعم.
    Il est probable que l'aide qu'il est proposé d'apporter sera étroitement liée à la réforme du secteur public, à la création d'emplois, à la lutte contre la pauvreté et à l'environnement. UN ومن المتوقع أن تكون المساعدة المقترحة مرتبطة بصورة وثيقة بإصلاح القطاع العام، وتوليد فرص عمل، وتخفيف حدة الفقر والبيئة.
    Il a invité les Etats à procéder à une décentralisation afin que les peuples autochtones puissent contribuer à la solution des problèmes de la pauvreté et de l'environnement. UN ودعا الدول إلى تحقيق اللامركزية بحيث يمكن للشعوب اﻷصلية أن تساهم في تسوية مشاكل الفقر والبيئة.
    Certains bureaux de pays ont su exploiter les observations tirées des projets menés sur le terrain pour démontrer les avantages d'une action intégrée portant à la fois sur l'environnement et la pauvreté et susciter l'adhésion de leurs partenaires. UN 25 - وتستخدم بعض المكاتب القطرية بفعالية نتائج الرصد المتعلقة بالمشاريع الميدانية لإثبات فوائد الربط بين الفقر والبيئة وحشد الدعم له.
    Aussi le Fonds a-t-il cherché de plus en plus à concevoir des projets qui traitent à la fois les problèmes de pauvreté et d'environnement, en s'appuyant sur des méthodes de gestion communautaire des ressources. UN ولهذا، سعى الصندوق بصورة متزايدة الى تصميم مشاريع تتصدى لقضيتي الفقر والبيئة بطريقة متكاملة من خلال اتباع نهج لادارة الموارد قائم على مشاركة المجتمعات المحلية.
    60. Le Mécanisme mondial poursuit sa mission dans ce contexte international en évolution et met l'accent sur la corrélation entre la pauvreté et les problèmes environnementaux, conformément à l'esprit de la Convention. UN 60- وما انفكت الآلية العالمية تؤدي عملها في إطار السياق الدولي المتغير وتشدد على ترابط الفقر والبيئة تمشياً مع روح الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد