:: L'établissement de liens entre la pauvreté et les politiques nationales; | UN | :: الربط بين سياسات مكافحة الفقر والسياسات الوطنية؛ |
Il redouble également d'efforts pour que les stratégies pour la réduction de la pauvreté et les politiques commerciales tiennent compte de la question. | UN | وتزداد أيضا الجهود المبذولة من أجل إدماج منظور جنساني في استراتيجيات الحد من الفقر والسياسات التجارية. |
En 1999, l'Initiative PPTE a été modifiée de manière à renforcer les liens entre l'allégement de la dette, la réduction de la pauvreté et les politiques sociales. | UN | وفي عام 1999، عُدلت المبادرة بهدف تعزيز الروابط بين تخفيف عبء الدين والحد من الفقر والسياسات الاجتماعية. |
Il s'est félicité des progrès accomplis au titre des stratégies pour l'élimination de la pauvreté et des politiques sociales. | UN | وأثنت على التقدم المحرز في إطار استراتيجيات القضاء على الفقر والسياسات الاجتماعية. |
En 1999, l'Initiative a été entièrement remaniée de manière à accorder un allégement de la dette plus important et à renforcer les liens entre allégement de la dette, réduction de la pauvreté et politiques sociales. | UN | وجرى استعراض شامل للمبادرة في عام 1999 من أجل زيادة تخفيف أعباء الديون وتعزيز الروابط بين تخفيف أعباء الديون والحد من الفقر والسياسات الاجتماعية. |
Au Guatemala, le PNUD mène une série d'activités dans les domaines du développement humain, de la réduction de la pauvreté et de la politique budgétaire. | UN | 40 - وفي غواتيمالا، يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بسلسلة من الأنشطة في ميادين التنمية البشرية والحد من الفقر والسياسات الضريبية. |
En 1999, l'Indonésie a accueilli une série de réunions interrégionales sur les problèmes posés par la mondialisation, y compris les filets de protection sociale, les politiques de lutte contre la pauvreté et les politiques commerciales. | UN | وفي عام 1999، استضافت إندونيسيا مجموعة من الاجتماعات الأقاليمية بشأن مسائل أثارتها العولمة، بما فيها شبكات الضمان الاجتماعي وسياسات تخفيف حدة الفقر والسياسات التجارية. |
La planification de l'éducation, en particulier celle des filles, doit être intégrée dans les plans de lutte contre la pauvreté et les politiques de développement, de sorte qu'elle permette d'intégrer les principes relatifs aux droits de l'homme dans les programmes de développement économique. | UN | فلا بد من إدراج التخطيط التعليمي، ولا سيما المتعلق بتعليم البنات، في خطط الحد من الفقر والسياسات الإنمائية، من ثم المساعدة على ضمان اهتداء برامج التنمية الاقتصادية بمبادئ حقوق الإنسان. |
Aider le secrétariat à étudier les rapports entre l'atténuation de la pauvreté et les politiques démographiques, y compris les migrations internes et internationales (1995) | UN | مساعدة اﻷمانة في دراسة العلاقة بين تخفيف حدة الفقر والسياسات السكانية، بما في ذلك الهجرة الداخلية والدولية )١٩٩٥( |
Il a mis en œuvre l'Initiative pour le genre et la gestion des politiques économiques, qui est un programme de développement des capacités visant à faire en sorte que les efforts de lutte contre la pauvreté et les politiques économiques aient les mêmes résultats pour les femmes que pour les hommes, ainsi que pour les garçons et les filles. | UN | وقد نفذ البرنامج الإنمائي مبادرة إدارة السياسة العامة في الميدانين الجنساني والاقتصادي، وهو برنامج لتنمية القدرات يهدف إلى جعل جهود الحد من الفقر والسياسات الاقتصادية تؤتي ثمارها بالنسبة للرجال والنساء والفتيان والفتيات على قدم المساواة. |
82. Le projet considéré a pour objectif d'intégrer les activités contribuant à la préservation des écosystèmes dans les politiques de développement et de renforcer ainsi le lien entre les politiques de réduction de la pauvreté et les politiques de gestion des écosystèmes. | UN | 82 - ويركز هذا المشروع على ضرورة تعميم خدمات النظام الإيكولوجي في سياسات التنمية، مع إقامة صلة أقوى بين السياسات التي تتعلق بالتخفيف من الفقر والسياسات التي تركز على إدارة النظم الإيكولوجية. |
En Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, huit pays élaborent actuellement des plans d'action nationaux, ou commenceront à le faire, et huit autres ont intégré le programme d'< < Un monde digne des enfants > > dans les plans nationaux, les stratégies de lutte contre la pauvreté et les politiques sectorielles. | UN | 15 - وفي غرب ووسط أفريقيا، تعكف ثمانية بلدان على وضع خطط عمل وطنية أو تعتزم الشروع في وضعها، وأدمجت ثمانية بلدان خطة عالم صالح للأطفال في الخطط الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر والسياسات القطاعية. |
En Afrique orientale et en Afrique australe, six pays avaient commencé à établir des plans d'action nationaux, ou allaient le faire, et sept autres avaient intégré le programme d'< < Un monde digne des enfants > > dans les plans nationaux existants, les stratégies de lutte contre la pauvreté et les politiques sectorielles. | UN | وفي شرق أفريقيا وجنوبها، تقوم ستة بلدان بوضع خطط عمل وطنية أو ستبدأ بوضعها، وأدرجت سبعة بلدان جدول الأعمال " عالم صالح للأطفال " في خططها الوطنية القائمة وفي استراتيجيات الحد من الفقر والسياسات القطاعية. |
99.86 Continuer à élaborer et à renforcer les initiatives visant à éliminer la pauvreté et les politiques publiques visant à garantir l'égalité pour tous (Équateur); | UN | 99-86- مواصلة تطوير وتعزيز الإجراءات الرامية إلى القضاء على الفقر والسياسات العامة الرامية إلى ضمان المساواة بين السكان أجمعين (إكوادور)؛ |
41. L'harmonisation, l'ajustement et/ou la mise à jour des cadres législatifs existants devraient faciliter la création, au niveau national, de liens entre les nouveaux cadres juridiques relatifs aux forêts et à la gestion des écosystèmes, et aussi de liens avec les stratégies de sécurité alimentaire et de réduction de la pauvreté, et les politiques visant à faciliter l'intégration synergique des questions relevant de la Convention. | UN | 41- إن تحقيق التساوق بين الأُطر التشريعية الحالية وتعديلها و/أو تحديثها هي أمور من شأنها أن تساعد على إقامة روابط، على المستوى الوطني، بين الأُطر القانونية الجديدة المتعلقة إدارة الغابات والأنظمة البيئية للأراضي، فضلاً عن روابط وكذلك باستراتيجيات الأمن الغذائي والحد من الفقر والسياسات التي تهدف إلى مراعاة قضايا الاتفاقية على نحو شامل. |
2. Souligne l'importance d'une intégration politique visant à éliminer la pauvreté et des politiques visant à remédier aux causes profondes de la dégradation de l'environnement mondial ; | UN | 2 - يشدد على أهمية الدمج بين السياسات التي تتصدى لقضية استئصال الفقر والسياسات التي تعالج الأسباب الجذرية للتدهور البيئي العالمي؛ |
Faire mieux connaître les questions liées à la population, à la santé procréative et à l'égalité des sexes en tant qu'éléments clefs des stratégies de réduction de la pauvreté et des politiques sectorielles parmi les responsables politiques, les partenaires du développement et les autres parties prenantes est l'une des tâches les plus difficiles que le FNUAP doit mener à bien. | UN | 20 - من أصعب المهام التي تواجه الصندوق إبراز قضايا السكان والصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية بوصفها مكونات رئيسية في استراتيجيات الحد من الفقر والسياسات القطاعية أمام مقرري السياسات والشركاء في التنمية وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
Stratégie d'assistance à la Tanzanie Les politiques nationales de la Tanzanie comprennent une stratégie nationale de développement à long terme connue sous le nom de Vision 2025, des stratégies nationales à moyen terme de réduction de la pauvreté et des politiques sectorielles ou intersectorielles spécifiques. | UN | 1 - تتألف السياسات الوطنية في تنزانيا من الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الطويلة الأمد المعروفة باسم رؤية عام 2025، والاستراتيجيات الوطنية المتوسطة الأجل للحد من الفقر والسياسات المعنية بقطاعات محددة أو الشاملة لعدة قطاعات. |
En 1999, à la suite d'un examen complet, un certain nombre de modifications ont été approuvées afin d'assurer un allégement de la dette plus rapide, plus profond et plus large, et de renforcer les liens entre allégement de la dette, réduction de la pauvreté et politiques sociales. | UN | وفي عام 1999، وعقب إجراء استعراض شامل، تم اعتماد عدد من التعديلات من أجل تخفيف عبء الديون بسرعة وبدرجة أكبر وأوسع نطاقا وتوطيد الصلات بين تخفيف الدين والتخفيف من حدة الفقر والسياسات الاجتماعية. |
8. Les États devraient intégrer un intérêt pour les personnes handicapées dans toutes les stratégies de réduction de la pauvreté et politiques sanitaires visant à promouvoir la réhabilitation, l'égalité des chances et l'inclusion sociale des personnes handicapées qui subissent aussi le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 8- وينبغي للدول أن تدرج الاهتمام بالإعاقة في صلب جميع استراتيجيات الحد من الفقر والسياسات المتصلة بالصحة، بغية دعم تأهيل المعوقين الذين يتعرضون أيضاً للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وإتاحة الفرص لهم على قدم المساواة مع غيرهم وإدماجهم على المستوى الاجتماعي. |
45. Mettre au point et diffuser des supports d'information sur la dimension " femmes " de la pauvreté et de la politique publique (Département de l'information de l'ONU, Division de la promotion de la femme du Département de la coordination des politiques et du développement durable). | UN | ٤٥ - وضع ونشر مواد إعلامية عن اﻷبعاد المتعلقة بنوع الجنس في الفقر والسياسات العامة )اﻷمم المتحدة/إدارة شؤون اﻹعلام، شعبة النهوض بالمرأة/إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة(. |