ويكيبيديا

    "الفقر والعمالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la pauvreté et l'emploi
        
    • pauvreté et emploi
        
    • pauvreté et d'emploi
        
    • la pauvreté et le
        
    • la pauvreté et de l'emploi
        
    • de la pauvreté et
        
    Au cours de l'année écoulée, le Département a établi l'Étude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement, en mettant l'accent sur une nouvelle prise de conscience du rôle joué par le sexe dans la pauvreté et l'emploi productif, et de la participation des femmes à la prise de décisions économiques. UN وخلال العام، أعدت الدراسة الاستقصائية لدور المرأة في التنمية لعام ١٩٩٤، التي أكدت الفهم الجديد لوضع الجنسين في قضايا الفقر والعمالة المنتجة ودور المرأة في صنع القرارات الاقتصادية.
    Au cours de l'année écoulée, le Département a établi l'Étude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement, en mettant l'accent sur une nouvelle prise de conscience du rôle joué par le sexe dans la pauvreté et l'emploi productif, et de la participation des femmes à la prise de décisions économiques. UN وخلال العام، أعدت الدراسة الاستقصائية لدور المرأة في التنمية لعام ١٩٩٤، التي أكدت الفهم الجديد لوضع الجنسين في قضايا الفقر والعمالة المنتجة ودور المرأة في صنع القرارات الاقتصادية.
    La présente section contient une analyse des tendances qui se dégagent dans le développement social en Afrique, analyse qui est fondée sur les données disponibles les plus récentes, l'accent étant mis sur la pauvreté et l'emploi, l'éducation et la santé, avec une attention particulière pour le sort des groupes vulnérables et marginalisés. UN وسيجرى في هذا القسم فحص الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا استنادا إلى آخر البيانات المتاحة، مع التركيز على الفقر والعمالة والتعليم والصحة وتوجيه اهتمام خاص إلى الفئات الضعيفة والمهمشة.
    c) Mesure des liens entre pauvreté et emploi informel; UN (ج) قياس الروابط بين الفقر والعمالة غير الرسمية؛
    iii) Plaidoyer en faveur de la promotion de l'emploi et de la réduction de la pauvreté par la campagne médiatique accrue sur les questions de pauvreté et d'emploi et par les événements spéciaux/activités de promotion axés sur la question. UN ' 3` الدعوة من أجل تعزيز العمالة والحد من الفقر عن طريق الحملات الإعلامية المكثفة المعنية بمسألتي الفقر والعمالة وعن طريق تنظيم الأحداث الخاصة/الأنشطة الترويجية الموجهة صوب المسألة.
    En outre, le lien entre l'élimination de la pauvreté et le plein emploi et le travail productif a été mis en relief. UN إضافة إلى ذلك، جرى التأكيد على العلاقة بين القضاء على الفقر والعمالة الكاملة والمنتجة.
    L’imbrication des problèmes de la pauvreté et de l’emploi varie selon les groupes et notamment entre les hommes et les femmes. UN والمشاكل المتداخلة بين الفقر والعمالة تختلف باختلاف الفئات، وبخاصة فيما بين النساء والرجال.
    la pauvreté et l'emploi en Jamaïque (PCMU) 2002 UN الفقر والعمالة في جامايكا، 2002.
    Mme Shin demande s'il y a eu une évaluation du plan quinquennal national de promotion des femmes, qui est axé sur la pauvreté et l'emploi. UN 20 - السيدة شن: سألت هل أجري أي تقييم للخطة الوطنية الخمسية للنهوض بالمرأة، التي تركز على الفقر والعمالة.
    Le premier enseignement à tirer de cette croissance parfois spectaculaire et de son impact positif sur la pauvreté et l’emploi est que cette situation n’a pas toujours été le résultat d’interventions délibérées des pouvoirs publics mais a surtout été le fait de ménages et de familles dotés d’un pouvoir d’achat accru et résolus à relever leur niveau de vie. UN 666 - ويتمثل الدرس الأول الذي يمكن استخلاصه من النمو المذهل الذي تحقق في بعض الأحيان وأثره الإيجابي على الفقر والعمالة في أن الآثار الناجمة لم تكن دائما حصيلة تدخل متعمد من جانب الحكومة، وإنما كان بفعل الأسر المعيشية والأسر المدفوعة بازدياد الطلب والمصممة على رفع مستويات معيشتها.
    Il y a interdépendance entre la pauvreté et l’emploi dans la mesure où le revenu que procure l’emploi permet aux travailleurs et aux personnes à leur charge de se procurer les biens et services nécessaires à la satisfaction de leurs besoins fondamentaux. UN 4 - والعلاقة بين الفقر والعمالة تكمن في المدى الذي يسمح به الدخل المتولد من العمالة للعمال ومن يعولونهم بالحصول على السلع والخدمات اللازمة لتلبية الحد الأدنى من احتياجاتهم.
    Le Sommet mondial pour le développement social de 1995 a mis en évidence le lien essentiel entre l'élimination de la pauvreté et l'emploi, qui est au cœur du développement centré sur l'être humain. UN 4 - أُقيمت الصلة الحرجة بين القضاء على الفقر والعمالة كمسـألـة جوهرية في التنمية التي تركـز علـى الناس في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في سنة 1995.
    Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les causes profondes d'un grand nombre de problèmes soulignés dans les rapports à l'examen trouvent leur origine dans la pauvreté et l'emploi précaire. UN ٢٣ - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): قالت إن الأسباب الجذرية للعديد من المشاكل الواردة في التقارير قيد النظر تكمن في الفقر والعمالة غير المستقرة.
    Reconnaissant le lien entre l'éradication de la pauvreté et l'emploi productif, le débat de haut niveau du Conseil économique et social s'est, en 2006, axé sur la création d'un environnement qui se prête à un plein-emploi productif et à un travail décent pour tous. UN 14 - وإقرارا بالصلة بين القضاء على الفقر والعمالة المنتجة، ركّز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الجزء الرفيع المستوى من دورته لعام 2006، على تهيئة بيئة ملائمة لتوليد عمالة كاملة ومنتجة وكفالة العمل الكريم بالنسبة للجميع.
    À cet égard, si plusieurs tribunes ont donné la place qui lui revenait au débat sur deux questions fondamentales, à savoir l'élimination de la pauvreté et l'emploi, la troisième question fondamentale, celle de l'intégration sociale, doit recevoir une attention plus grande, en particulier de la part de la Troisième Commission et de la Commission du développement social. UN وفي هذا الصدد، كانت هناك مناقشات حول مسألتين أساسيتين - القضاء على الفقر والعمالة - في عدة منتديات، إلا أن الموضوع الثالث وهو موضوع التكامل الاجتماعي بحاجة إلى اهتمام أكبر، لا سيما في اللجنة الثالثة ولجنة التنمية الاجتماعية.
    h) Poursuite des travaux théoriques et analytiques sur la mesure des liens entre pauvreté et emploi informel. UN (ح) مواصلة العمل المفاهيمي والتحليلي بشأن قياس الصلات القائمة بين الفقر والعمالة غير الرسمية.
    pauvreté et emploi UN الفقر والعمالة
    Toutefois, l'intégration sociale, l'élimination de la pauvreté et le plein-emploi demeurent les principaux défis à relever pour que le développement social devienne une réalité. UN إلا أن تحديات الاندماج الاجتماعي، والقضاء على الفقر والعمالة الكاملة لا زالت العوائق الرئيسية التي تحول دون تحقيق التنمية الاجتماعية.
    En Fédération de Russie, les indicateurs de la pauvreté et de l’emploi sont suivis aux niveaux local et régional dans le cadre d’un système appliqué à l’échelle du pays tout entier, qui repose sur une méthode uniforme mise au point conjointement par le Ministère du travail et du développement social et la Commission nationale de statistique. UN وفي الاتحاد الروسي، يجري تطوير مؤشري الفقر والعمالة على الصعيدين المحلي والإقليمي كجزء من نظام مكثف على نطاق البلد، يستخدم منهجية موحدة للمؤشرات شارك في وضعها وزارة العمل والتنمية الاجتماعية ولجنة الإحصاء الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد