Or la croissance économique continue à jouer un rôle essentiel dans la réduction de la pauvreté et la réalisation des OMD. | UN | ومع ذلك، لا يزال النمو الاقتصادي محور الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La qualité de l'éducation reste un défi majeur, tout comme l'autonomisation des femmes et des jeunes, la santé maternelle et les maladies contagieuses. Tous nécessitent l'attention étant donné l'importance vitale qu'ils revêtent pour la lutte contre la pauvreté et la réalisation des OMD. | UN | كما أن جودة التعليم لا تزال تمثل تحديا كبيرا أمام دول المنطقة، إضافة إلى جهود تمكين المرأة والشباب والعناية بصحة الأمهات وزيادة الاهتمام بالأمراض غير المعدية، والتي لا بد من تعزيزها لما تمثله من محورية في مكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Réduction de la pauvreté et réalisation des OMD | UN | الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Réduction de la pauvreté et réalisation des OMD | UN | الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
De nouvelles sources de financement pour lutter contre la pauvreté et réaliser les OMD sont indispensables. | UN | فهناك حاجة إلى مصادر تمويل جديدة لمكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il importe de redoubler d'efforts pour que les minorités pauvres puissent tirer un égal parti de l'engagement de la communauté internationale de réduire la pauvreté et de réaliser les OMD d'ici à 2015. | UN | ويتعين بذل المزيد من الجهد لضمان استفادة الأقليات الفقيرة على نحو منصف من الالتزام الدولي بالحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Notamment pendant la période du plan stratégique restante, il reste trois domaines importants dans lesquels le PNUD peut renforcer ses efforts en matière de réduction de la pauvreté et de réalisation des OMD. | UN | وخلال ما تبقى من فترة التخطيط الاستراتيجي بوجه خاص، هناك ثلاثة مجالات هامة يمكن للبرنامج الإنمائي أن يعزز جهوده فيها للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Parallèlement, il faudrait dynamiser le Consensus de Monterrey afin d'aider les pays en développement à atténuer la pauvreté et à réaliser les OMD. | UN | وفي الوقت نفسه يتعين تفعيل توافق مونتيري بهدف مساعدة البلدان النامية على تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Par rapport aux autres régions du monde en développement, la réduction de la pauvreté et la réalisation des OMD n'ont guère progressé dans la plus grande partie de l'Afrique. | UN | مقارنة بالمناطق الأخرى من العالم النامي، أحرزت معظم الدول الأفريقية تقدما محدودا في مجال الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Réaliser les OMD - L'expérience de l'Afrique du Nord en matière de réduction de la pauvreté La croissance joue un rôle central dans la réduction de la pauvreté et la réalisation des OMD en Afrique du Nord. | UN | شكل النمو محور الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في شمال أفريقيا . |
L'objectif visé est de contribuer à la lutte contre la pauvreté et la réalisation des OMD par l'amélioration à l'horizon 2012, des revenus de 25% de pauvres, en tenant compte de l'aspect genre. | UN | والهدف من البرنامج هو الإسهام في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتحسين دخل الفقراء بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2012، مع مراعاة جانب المساواة بين الجنسين. |
La crise avait bien montré l'importance du principal mandat du PNUD à long terme : l'élimination de la pauvreté et la réalisation des OMD. | UN | 58 - وأضافت أن الأزمة قد سلطت الضوء على ولاية البرنامج الإنمائي الأساسية المتعلقة بالتنمية الطويلة الأجل بهدف القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La réduction de la pauvreté et la réalisation des OMD est le domaine principal où la plupart des résultats obtenus contribuent à l'égalité des sexes. | UN | 27 - ويشكل تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مجال التركيز الذي أفيد بأنه أكثر المجالات مساهمة في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
A. Réduction de la pauvreté et réalisation des OMD | UN | ألف - الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
C. Réduction de la pauvreté et réalisation des OMD | UN | جيم - الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
2.1 Réduction de la pauvreté et réalisation des OMD | UN | 2-1 الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Les pays en développement sans littoral pourraient ainsi mieux tirer profit des avantages économiques de la mondialisation, réduire la pauvreté et réaliser les OMD. | UN | وذلك سيمكن البلدان النامية غير الساحلية من كسب مزايا اقتصادية أكثر نتيجة العولمة وخفض الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La communauté internationale doit également redoubler d'efforts, si nous voulons voir aboutir les efforts communs que nous faisons pour lutter contre la pauvreté et réaliser les OMD. | UN | ولا بد أيضا من زيادة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، إذا أريد لجهودنا الرامية إلى مكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن يحالفها التوفيق. |
Deuxièmement, l'Afrique avait maintenu et renforcé son redressement économique au lendemain de la récente crise économique et financière mondiale, mais la croissance demeurait au-dessous du niveau nécessaire pour réduire la pauvreté et réaliser les OMD. | UN | والرسالة الثانية هي أن أفريقيا واصلت تعزيز الانتعاش الاقتصادي في أعقاب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة ولكن معدل النمو كان أقل من المستوى المطلوب لخفض حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Toutefois, de notre point de vue, une des autres décisions importantes que nos dirigeants ont prise a été de déclarer clairement à la communauté internationale quel type de croissance économique permettra d'éliminer la pauvreté et de réaliser les OMD. | UN | ولكننا نرى أن هناك مَعْلَماً هامَّاً آخر حدَّده قادتنا، وهو توجيه رسالة واضحة إلى المجتمع العالمي بشأن نوع النموّ الاقتصادي الذي سيؤدي إلى القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le commerce et les investissements mondiaux sont les moteurs qui permettront de sortir des centaines de millions de personnes de la pauvreté et de réaliser les OMD - c'est la raison pour laquelle les gouvernements doivent créer ces conditions favorables. | UN | والتجارة والاستثمار العالميان هما المحرِّكان لإخراج مئات ملايين الأشخاص من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - وهذا ما يجعل الحكومات بحاجة إلى تهيئة هذه البيئة التمكينية. |
Les États membres de l'Union européenne et la Commission européenne se sont efforcés de mieux aligner leurs politiques et leurs pratiques en matière de coopération pour le développement sur l'objectif global d'éradication de la pauvreté et de réalisation des OMD. | UN | لقد بذلت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية جهودا لتحسين تكييف سياساتها وممارساتها للتعاون الإنمائي مع الهدف العام المتمثل في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les équipes de pays s'emploient activement à augmenter les capacités nationales d'analyse et d'élaboration de politiques, notamment en s'assurant que les services statistiques nationaux ont les capacités voulues pour mesurer et évaluer les progrès accomplis en matière de réduction de la pauvreté et de réalisation des OMD. | UN | وتحظى تنمية القدرة التحليلية الوطنية والقدرة الوطنية على وضع السياسات بدعم واسع النطاق من أفرقة الأمم المتحدة القطرية، ولا سيما بتعزيز النُظم الإحصائية الوطنية لقياس وتقييم التقدم المحرز في مجال الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En sa qualité d'institution centrale de coordination au sein du système des Nations Unies en matière de promotion du progrès industriel et du développement économique, l'ONUDI est investie d'une responsabilité unique d'aider les pays en développement à réussir dans leurs efforts d'atténuation de la pauvreté et à réaliser les OMD. | UN | 68- وقال إن اليونيدو، وهي وكالة التنسيق المركزية في منظومة الأمم المتحدة المعنية بترويج التقدم الصناعي والتنمية الاقتصادية، تتحمل مسؤولية فريدة من نوعها تكمن في مساعدة البلدان النامية على النجاح في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
A. La croissance, la réduction de la pauvreté et les OMD; | UN | ألف - النمو والحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Pour le PNUD, le principal souci était d'améliorer le sort de ceux qui étaient déjà pauvres et vulnérables, dans le but, à plus long terme, de venir à bout de la pauvreté et de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وبالنسبة إلى البرنامج الإنمائي، يتمثل الشاغل الأولي في دعم أولئك الذين كانوا ولا يزالون فقراء وضعفاء، من خلال رؤية أطول أجلاً تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |